Life of Mashtots: Chapter 8
Կորիւն վարդապետի Վարք Մաշտոցի
Koryun's Life of Mashtots
In Classical Armenian,
with a facing English translation by Beyon Miloyan
–
Chapter 8
Եւեւ: conj. Eng: and
նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her
հաւասարաւքհաւասար: adj.ins.pl. Eng: equal
զսովորականնսովորական: adj.acc.sg.def. Eng: usual
առաջիառաջի: prep. Eng: before
եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put
զաղաւթսաղօթք: noun.acc.pl. Eng: prayer
եւեւ: conj. Eng: and
զտքնութիւնստքնութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: vigilance
եւեւ: conj. Eng: and
զպաղատանսպաղատանք: noun.acc.pl. Eng: entreaty
արտասուալից,արտասուալից: adj.nom.acc.sg. Eng: tearful
զխստամբերութիւնս,խստամբերութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: asceticism
զհոգսհոգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: care
զաշխարհահեծս,աշխարհահեծ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cavalry
յիշելովյիշել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: remember
զասացեալսնասել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: say
մարգարէին,մարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet
եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if
«Յորժամյորժամ: conj. Eng: when
հեծեծեսցես,հեծեծել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: sobbing
յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then
կեցցես»։կեալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: live
And with his peers he offered up1առաջի դնել, cf. παρατίθημι customary prayers, sleepless nights, tearful supplications, austerities, and anxious groans for his country,2cf. Acts 7:34 recalling the words of the prophet: “when you groan, then you shall be saved.”3,cf. Isaiah 30:15, յոգւոց հանել, sigh heavily4cf. Agathangelos, 829
Եւեւ: conj. Eng: and
այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way
բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many
աշխատութեանցաշխատութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work
համբերեալհամբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: patience
վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of
իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her
ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation
բարեացբարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good
ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what
աւճանօճան: noun.nom.acc.sg. Eng: assistance
գտանելոյ։գտանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: find
Որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which
պարգեւէրպարգեւել: verb.past.3per.sg. Eng: give
իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and
վիճակվիճակ: noun.nom.acc.sg. Eng: state
յամենաշնորհողէնամենաշնորհող: adj.abl.sg.def. Eng: all-granting
Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
հայրականհայրական: noun.nom.acc.sg. Eng: paternal
չափունչափ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: measure
ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born
ծնունդսծնունդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: birth
նորոգնորոգ: adj.nom.acc.sg. Eng: renew
եւեւ: conj. Eng: and
սքանչելի՝սքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid
սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy
աջովնաջ: noun.ins.sg.def. Eng: right
իւրով,իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her
նշանագիրսնշանագիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: character
հայերէնՀայերէն: prop.adv. Eng: Armenian language
լեզուին։լեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue
Եւեւ: conj. Eng: and
անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there
վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly
նշանակեալ,նշանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: designate
անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name
եւեւ: conj. Eng: and
կարգեալ,կարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange
յաւրինէրյօրինել: verb.past.3per.sg. Eng: fashion
սիղոբայիւքսիղղաբայ: for.noun.ins.pl. Eng: syllable
կապաւք։կապ: noun.ins.pl. Eng: tie
Thus, he endured great labors so that some assistance be found for the good of his nation: To whom was granted this fortune from the all-gracious God—a fresh and wonderful birth, begotten according to the fatherly measure,5cf. Buzand 3:12 by His holy right hand:6cf. Agathangelos 830 letters for the Armenian language. And immediately he designated, named, and arranged them in order, and composed them into syllables.7cf. Parpetsi, 10
Եւեւ: conj. Eng: and
ապաապա: adv. Eng: then
հրաժարեալհրաժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renounce
յեպիսկոպոսէնեպիսկոպոս: noun.abl.sg.def. Eng: bishop
սրբոյ,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy
հանդերձհանդերձ: post. Eng: together
աւգնականաւքօգնական: adj.ins.pl. Eng: help
իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her
իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend
իի: prep. Eng: in, at, to, from
քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city
Սամոսատացւոց,prop.
յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which
մեծապատիւմեծապատիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: honored
իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and
յեպիսկոպոսէնեպիսկոպոս: noun.abl.sg.def. Eng: bishop
եւեւ: conj. Eng: and
յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church
մեծարեալմեծարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor
լինէր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
Then he took leave of the holy bishop, and went down to the city of Samosata along with his helpers, where he was greatly honored by the bishop and church.
Եւեւ: conj. Eng: and
անդէնանդէն: adv. Eng: there
իի: prep. Eng: in, at, to, from
նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same
քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city
գրիչգրիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: pen, scribe
ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain
հելլենականprop.
դպրութեանդպրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clerks, writing
Հռոփանոսprop.
անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
գտեալ,գտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find
որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which
զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all
ընտրութիւնսընտրութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: choice
նշանագրացննշանագիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: character
զնրբագոյնննրբագոյն: adj.acc.sg.def. Eng: subtle
եւեւ: conj. Eng: and
զլայնագոյնն,լայնագոյն: adj.acc.sg.def. Eng: widest
զկարճնկարճ: adj.acc.sg.def. Eng: short
եւեւ: conj. Eng: and
զերկայնն,երկայն: adj.acc.sg.def. Eng: long
զառանձիննառանձին: adj.acc.sg.def. Eng: apart
եւեւ: conj. Eng: and
զկրկնաւորն,կրկնաւոր: adj.acc.sg.def. Eng: repeated
միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time
յաւրինեալյօրինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fashion
եւեւ: conj. Eng: and
յանկուցեալ,յանկուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agree, attract
իի: prep. Eng: in, at, to, from
թարգմանութիւնթարգմանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: translation
դառնայինդառնալ: verb.past.3per.pl. Eng: turn
հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes
արամբքայր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man
երկուք,երկու: num. Eng: two
աշակերտաւքնաշակերտ: noun.ins.pl.def. Eng: disciple
իւրովք.իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her
որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which
առաջնոյնառաջին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: first
Յովհանprop.
անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call
յԵկեղեացprop.
գաւառէն,գաւառ: noun.abl.sg.def. Eng: province
եւեւ: conj. Eng: and
երկրորդիներկու: num. Eng: two
Յովսէփprop.
անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
իի: prep. Eng: in, at, to, from
Պաղանականprop.
տանէն։տուն: noun.abl.sg.def. Eng: house
Եւեւ: conj. Eng: and
եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put
սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning
թարգմանելոյնթարգմանել: verb.inf.gen.dat.abl.def./pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: translate
զգիրսգիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book
նախնախ: adv. Eng: first
յԱռակացնառակ: noun.abl.pl.def. Eng: parable
Սողոմոնի,prop.
որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which
իի: prep. Eng: in, at, to, from
սկզբաննսկիզբն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beginning
իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and
ծանաւթսծանօթ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: known
իմաստութեաննիմաստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wisdom
ընծայեցուցանէընծայեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: offer
լինել,լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be
ասելով՝ասել: verb.inf.ins. Eng: say
եթէեթէ: conj. Eng: that, if
«Ճանաչելճանաչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know
զիմաստութիւնիմաստութիւն: noun.acc.sg. Eng: wisdom
եւեւ: conj. Eng: and
զխրատ,խրատ: noun.acc.sg. Eng: advice
իմանալիմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know
զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word
հանճարոյ»։հանճար: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: skill
Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which
եւեւ: conj. Eng: and
գրեցաւգրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: write
ձեռամբնձեռն: noun.ins.sg.def. Eng: hand
այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that
գրչի,գրիչ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: pen, scribe
հանդերձհանդերձ: post. Eng: together
ուսուցանելովուսուցանել: verb.inf.ins. Eng: teach
զմանկունսմանուկ: noun.acc.pl. Eng: child
գրիչսգրիչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pen, scribe
նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same
դպրութեան։դպրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clerks, writing
There, in the same city, he found a certain scribe of Hellenic learning named Rufinus,8cf. Khorenatsi 3:53 with whom he composed and brought to completion all the distinctions9i.e., distinguishing features among the letters—the finest and the thickest, the short and the long, the particular and the repeated,10i.e., unique vs. duplicate strokes—and they turned to translation together with two men and their disciples: the first of whom they called Yohan, from the district of Ekegheats, and the second, whose name was Joseph, from Paghanakan house.11Cf. Parpetsi, 10 And, they began12cf. Acts 8:25, եդեալ վկայութիւն translating the Scriptures, first from the Proverbs of Solomon, which in the beginning commends the recognition of wisdom, saying: “To know wisdom and instruction, to perceive the words of understanding.”13Proverbs 1:2 which was written by the hand of that scribe, who also educated the young scribes in the same learning.
—
Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her հաւասարաւքհաւասար: adj.ins.pl. Eng: equal զսովորականնսովորական: adj.acc.sg.def. Eng: usual առաջիառաջի: prep. Eng: before եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put զաղաւթսաղօթք: noun.acc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and զտքնութիւնստքնութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: vigilance եւեւ: conj. Eng: and զպաղատանսպաղատանք: noun.acc.pl. Eng: entreaty արտասուալից,արտասուալից: adj.nom.acc.sg. Eng: tearful զխստամբերութիւնս,խստամբերութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: asceticism զհոգսհոգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: care զաշխարհահեծս,աշխարհահեծ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cavalry յիշելովյիշել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: remember զասացեալսնասել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: say մարգարէին,մարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Յորժամյորժամ: conj. Eng: when հեծեծեսցես,հեծեծել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: sobbing յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then կեցցես»։կեալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: live
And with his peers he offered up1առաջի դնել, cf. παρατίθημι customary prayers, sleepless nights, tearful supplications, austerities, and anxious groans for his country,2cf. Acts 7:34 recalling the words of the prophet: “when you groan, then you shall be saved.”3,cf. Isaiah 30:15, յոգւոց հանել, sigh heavily4cf. Agathangelos, 829
Եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աշխատութեանցաշխատութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work համբերեալհամբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: patience վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation բարեացբարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աւճանօճան: noun.nom.acc.sg. Eng: assistance գտանելոյ։գտանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: find Որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which պարգեւէրպարգեւել: verb.past.3per.sg. Eng: give իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and վիճակվիճակ: noun.nom.acc.sg. Eng: state յամենաշնորհողէնամենաշնորհող: adj.abl.sg.def. Eng: all-granting Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God հայրականհայրական: noun.nom.acc.sg. Eng: paternal չափունչափ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: measure ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born ծնունդսծնունդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: birth նորոգնորոգ: adj.nom.acc.sg. Eng: renew եւեւ: conj. Eng: and սքանչելի՝սքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy աջովնաջ: noun.ins.sg.def. Eng: right իւրով,իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her նշանագիրսնշանագիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: character հայերէնՀայերէն: prop.adv. Eng: Armenian language լեզուին։լեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly նշանակեալ,նշանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: designate անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and կարգեալ,կարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange յաւրինէրյօրինել: verb.past.3per.sg. Eng: fashion սիղոբայիւքսիղղաբայ: for.noun.ins.pl. Eng: syllable կապաւք։կապ: noun.ins.pl. Eng: tie
Thus, he endured great labors so that some assistance be found for the good of his nation: To whom was granted this fortune from the all-gracious God—a fresh and wonderful birth, begotten according to the fatherly measure,5cf. Buzand 3:12 by His holy right hand:6cf. Agathangelos 830 letters for the Armenian language. And immediately he designated, named, and arranged them in order, and composed them into syllables.7cf. Parpetsi, 10
Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then հրաժարեալհրաժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renounce յեպիսկոպոսէնեպիսկոպոս: noun.abl.sg.def. Eng: bishop սրբոյ,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հանդերձհանդերձ: post. Eng: together աւգնականաւքօգնական: adj.ins.pl. Eng: help իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Սամոսատացւոց,prop. յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which մեծապատիւմեծապատիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: honored իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յեպիսկոպոսէնեպիսկոպոս: noun.abl.sg.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church մեծարեալմեծարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor լինէր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
Then he took leave of the holy bishop, and went down to the city of Samosata along with his helpers, where he was greatly honored by the bishop and church.
Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city գրիչգրիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: pen, scribe ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain հելլենականprop. դպրութեանդպրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clerks, writing Հռոփանոսprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name գտեալ,գտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ընտրութիւնսընտրութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: choice նշանագրացննշանագիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: character զնրբագոյնննրբագոյն: adj.acc.sg.def. Eng: subtle եւեւ: conj. Eng: and զլայնագոյնն,լայնագոյն: adj.acc.sg.def. Eng: widest զկարճնկարճ: adj.acc.sg.def. Eng: short եւեւ: conj. Eng: and զերկայնն,երկայն: adj.acc.sg.def. Eng: long զառանձիննառանձին: adj.acc.sg.def. Eng: apart եւեւ: conj. Eng: and զկրկնաւորն,կրկնաւոր: adj.acc.sg.def. Eng: repeated միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time յաւրինեալյօրինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fashion եւեւ: conj. Eng: and յանկուցեալ,յանկուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agree, attract իի: prep. Eng: in, at, to, from թարգմանութիւնթարգմանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: translation դառնայինդառնալ: verb.past.3per.pl. Eng: turn հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes արամբքայր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man երկուք,երկու: num. Eng: two աշակերտաւքնաշակերտ: noun.ins.pl.def. Eng: disciple իւրովք.իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which առաջնոյնառաջին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: first Յովհանprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call յԵկեղեացprop. գաւառէն,գաւառ: noun.abl.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and երկրորդիներկու: num. Eng: two Յովսէփprop. անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from Պաղանականprop. տանէն։տուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning թարգմանելոյնթարգմանել: verb.inf.gen.dat.abl.def./pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: translate զգիրսգիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book նախնախ: adv. Eng: first յԱռակացնառակ: noun.abl.pl.def. Eng: parable Սողոմոնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբաննսկիզբն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beginning իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ծանաւթսծանօթ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: known իմաստութեաննիմաստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wisdom ընծայեցուցանէընծայեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: offer լինել,լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be ասելով՝ասել: verb.inf.ins. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Ճանաչելճանաչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know զիմաստութիւնիմաստութիւն: noun.acc.sg. Eng: wisdom եւեւ: conj. Eng: and զխրատ,խրատ: noun.acc.sg. Eng: advice իմանալիմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word հանճարոյ»։հանճար: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: skill Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and գրեցաւգրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: write ձեռամբնձեռն: noun.ins.sg.def. Eng: hand այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that գրչի,գրիչ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: pen, scribe հանդերձհանդերձ: post. Eng: together ուսուցանելովուսուցանել: verb.inf.ins. Eng: teach զմանկունսմանուկ: noun.acc.pl. Eng: child գրիչսգրիչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pen, scribe նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same դպրութեան։դպրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clerks, writing
There, in the same city, he found a certain scribe of Hellenic learning named Rufinus,8cf. Khorenatsi 3:53 with whom he composed and brought to completion all the distinctions9i.e., distinguishing features among the letters—the finest and the thickest, the short and the long, the particular and the repeated,10i.e., unique vs. duplicate strokes—and they turned to translation together with two men and their disciples: the first of whom they called Yohan, from the district of Ekegheats, and the second, whose name was Joseph, from Paghanakan house.11Cf. Parpetsi, 10 And, they began12cf. Acts 8:25, եդեալ վկայութիւն translating the Scriptures, first from the Proverbs of Solomon, which in the beginning commends the recognition of wisdom, saying: “To know wisdom and instruction, to perceive the words of understanding.”13Proverbs 1:2 which was written by the hand of that scribe, who also educated the young scribes in the same learning.
—
Comments
Post a Comment