Life of Mashtots: Chapter 8

 undefined

Կորիւն վարդապետի Վարք Մաշտոցի

Koryun's Life of Mashtots

In Classical Armenian,

with a facing English translation by Beyon Miloyan

Chapter 8


Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her հաւասարաւքհաւասար: adj.ins.pl. Eng: equal զսովորականնսովորական: adj.acc.sg.def. Eng: usual առաջիառաջի: prep. Eng: before եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put զաղաւթսաղօթք: noun.acc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and զտքնութիւնստքնութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: vigilance եւեւ: conj. Eng: and զպաղատանսպաղատանք: noun.acc.pl. Eng: entreaty արտասուալից,արտասուալից: adj.nom.acc.sg. Eng: tearful զխստամբերութիւնս,խստամբերութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: asceticism զհոգսհոգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: care զաշխարհահեծս,աշխարհահեծ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cavalry յիշելովյիշել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: remember զասացեալսնասել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: say մարգարէին,մարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Յորժամյորժամ: conj. Eng: when հեծեծեսցես,հեծեծել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: sobbing յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then կեցցես»։կեալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: live

And with his peers he offered up1առաջի դնել, cf. παρατίθημι customary prayers, sleepless nights, tearful supplications, austerities, and anxious groans for his country,2cf. Acts 7:34 recalling the words of the prophet: “when you groan, then you shall be saved.”3,cf. Isaiah 30:15, յոգւոց հանել, sigh heavily4cf. Agathangelos, 829

Եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աշխատութեանցաշխատութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work համբերեալհամբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: patience վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation բարեացբարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աւճանօճան: noun.nom.acc.sg. Eng: assistance գտանելոյ։գտանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: find Որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which պարգեւէրպարգեւել: verb.past.3per.sg. Eng: give իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and վիճակվիճակ: noun.nom.acc.sg. Eng: state յամենաշնորհողէնամենաշնորհող: adj.abl.sg.def. Eng: all-granting Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God հայրականհայրական: noun.nom.acc.sg. Eng: paternal չափունչափ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: measure ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born ծնունդսծնունդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: birth նորոգնորոգ: adj.nom.acc.sg. Eng: renew եւեւ: conj. Eng: and սքանչելի՝սքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy աջովնաջ: noun.ins.sg.def. Eng: right իւրով,իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her նշանագիրսնշանագիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: character հայերէնՀայերէն: prop.adv. Eng: Armenian language լեզուին։լեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly նշանակեալ,նշանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: designate անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and կարգեալ,կարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange յաւրինէրյօրինել: verb.past.3per.sg. Eng: fashion սիղոբայիւքսիղղաբայ: for.noun.ins.pl. Eng: syllable կապաւք։կապ: noun.ins.pl. Eng: tie

Thus, he endured great labors so that some assistance be found for the good of his nation: To whom was granted this fortune from the all-gracious God—a fresh and wonderful birth, begotten according to the fatherly measure,5cf. Buzand 3:12 by His holy right hand:6cf. Agathangelos 830 letters for the Armenian language. And immediately he designated, named, and arranged them in order, and composed them into syllables.7cf. Parpetsi, 10

Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then հրաժարեալհրաժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renounce յեպիսկոպոսէնեպիսկոպոս: noun.abl.sg.def. Eng: bishop սրբոյ,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հանդերձհանդերձ: post. Eng: together աւգնականաւքօգնական: adj.ins.pl. Eng: help իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Սամոսատացւոց,prop. յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which մեծապատիւմեծապատիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: honored իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յեպիսկոպոսէնեպիսկոպոս: noun.abl.sg.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church մեծարեալմեծարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor լինէր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be

Then he took leave of the holy bishop, and went down to the city of Samosata along with his helpers, where he was greatly honored by the bishop and church.

Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city գրիչգրիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: pen, scribe ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain հելլենականprop. դպրութեանդպրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clerks, writing Հռոփանոսprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name գտեալ,գտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ընտրութիւնսընտրութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: choice նշանագրացննշանագիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: character զնրբագոյնննրբագոյն: adj.acc.sg.def. Eng: subtle եւեւ: conj. Eng: and զլայնագոյնն,լայնագոյն: adj.acc.sg.def. Eng: widest զկարճնկարճ: adj.acc.sg.def. Eng: short եւեւ: conj. Eng: and զերկայնն,երկայն: adj.acc.sg.def. Eng: long զառանձիննառանձին: adj.acc.sg.def. Eng: apart եւեւ: conj. Eng: and զկրկնաւորն,կրկնաւոր: adj.acc.sg.def. Eng: repeated միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time յաւրինեալյօրինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fashion եւեւ: conj. Eng: and յանկուցեալ,յանկուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agree, attract իի: prep. Eng: in, at, to, from թարգմանութիւնթարգմանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: translation դառնայինդառնալ: verb.past.3per.pl. Eng: turn հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes արամբքայր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man երկուք,երկու: num. Eng: two աշակերտաւքնաշակերտ: noun.ins.pl.def. Eng: disciple իւրովք.իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which առաջնոյնառաջին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: first Յովհանprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call յԵկեղեացprop. գաւառէն,գաւառ: noun.abl.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and երկրորդիներկու: num. Eng: two Յովսէփprop. անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from Պաղանականprop. տանէն։տուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning թարգմանելոյնթարգմանել: verb.inf.gen.dat.abl.def./pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: translate զգիրսգիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book նախնախ: adv. Eng: first յԱռակացնառակ: noun.abl.pl.def. Eng: parable Սողոմոնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբաննսկիզբն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beginning իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ծանաւթսծանօթ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: known իմաստութեաննիմաստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wisdom ընծայեցուցանէընծայեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: offer լինել,լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be ասելով՝ասել: verb.inf.ins. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Ճանաչելճանաչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know զիմաստութիւնիմաստութիւն: noun.acc.sg. Eng: wisdom եւեւ: conj. Eng: and զխրատ,խրատ: noun.acc.sg. Eng: advice իմանալիմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word հանճարոյ»։հանճար: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: skill Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and գրեցաւգրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: write ձեռամբնձեռն: noun.ins.sg.def. Eng: hand այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that գրչի,գրիչ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: pen, scribe հանդերձհանդերձ: post. Eng: together ուսուցանելովուսուցանել: verb.inf.ins. Eng: teach զմանկունսմանուկ: noun.acc.pl. Eng: child գրիչսգրիչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pen, scribe նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same դպրութեան։դպրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clerks, writing

There, in the same city, he found a certain scribe of Hellenic learning named Rufinus,8cf. Khorenatsi 3:53 with whom he composed and brought to completion all the distinctions9i.e., distinguishing features among the letters—the finest and the thickest, the short and the long, the particular and the repeated,10i.e., unique vs. duplicate strokes—and they turned to translation together with two men and their disciples: the first of whom they called Yohan, from the district of Ekegheats, and the second, whose name was Joseph, from Paghanakan house.11Cf. Parpetsi, 10 And, they began12cf. Acts 8:25, եդեալ վկայութիւն translating the Scriptures, first from the Proverbs of Solomon, which in the beginning commends the recognition of wisdom, saying: “To know wisdom and instruction, to perceive the words of understanding.”13Proverbs 1:2 which was written by the hand of that scribe, who also educated the young scribes in the same learning.




Index

Comments

Popular posts from this blog

In Defense of Civilization

Learn Classical Armenian!

Movses Khorenatsi's History of the Armenians