Life of Mashtots: Chapter 17
Կորիւն վարդապետի Վարք Մաշտոցի
Koryun's Life of Mashtots
In Classical Armenian,
with a facing English translation by Beyon Miloyan
–
Chapter 17
Ապաապա: adv. Eng: then
դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again
ելանէր,ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out
շրջէրշրջել: verb.past.3per.sg. Eng: surround
զտեղեաւքտեղի: noun.ins.pl. Eng: place
կարգելովքկարգել: verb.pfv.ins.pl. Eng: arrange
եւեւ: conj. Eng: and
զգաւառաւքնգաւառ: noun.ins.pl.def. Eng: province
աշակերտելովքաշակերտել: verb.pfv.ins.pl. Eng: disciple
աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land
Հայոց,prop.
զուարթացուցանել,զուարթացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make cheerful
նորոգելնորոգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: renew
եւեւ: conj. Eng: and
հաստատել։հաստատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: establish
Եւեւ: conj. Eng: and
յորժամյորժամ: conj. Eng: when
այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way
ընդընդ: prep. Eng: with, during, for
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place
լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full
առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make
զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy
աւետարանաւետարան: noun.nom.acc.sg. Eng: gospel
Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord
եւեւ: conj. Eng: and
ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all
զգուշացուցեալզգուշացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: warn
զկենացկեանք: noun.abl.pl. Eng: life
ճանապարհնճանապարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: road
վարելոյ,վարել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: conduct, till
խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery
առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make
այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then
վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of
կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half
ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation
Հայոց,prop.
որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which
էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
ընդընդ: prep. Eng: with, during, for
իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power
թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king
Հոռոմոց։prop.
Then he rose up again and went about the places he had set in order and the districts where he had made disciples in the country of Armenia, to cheer up, renew1cf. Eph 4:23 and strengthen2cf. Acts 14:22, ἐπιστηρίζω [everyone].3cf. Agath, 862 When he had thus filled every place with the holy Gospel of the Lord and spurred4cf. Hebrews 10:24, παροξυσμός everyone to venture upon5cf. Col 2:18, ἐμβατεύω the way of life,6,cf. John 14:67Agath, 783 he made a consultation concerning the half of the Armenian nation that was under the authority of the Roman king.
Եւեւ: conj. Eng: and
փութացեալփութալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hurry
գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go
հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes
աշակերտաւքաշակերտ: noun.ins.pl. Eng: disciple
բազմաւքբազում: adj.ins.pl. Eng: many
անցանելանցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pass
իի: prep. Eng: in, at, to, from
կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side
Յունաց։prop.
Եւեւ: conj. Eng: and
վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of
առաւելագոյնառաւելագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most
բարեգործբարեգործ: adj.nom.acc.sg. Eng: benefactor
համբաւուց՝համբաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: reputation
յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first
զնմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they
անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there
իի: prep. Eng: in, at, to, from
հիւսիսականհիւսիսական: adj.nom.acc.sg. Eng: northern
կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side
հռչակելոց՝հռչակել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: proclaim
առաւելառաւել: adv. Eng: more
միամտութեամբմիամտութիւն: noun.ins.sg. Eng: simplemindedness
ընտանեբարընտանեբար: adv. Eng: domesticated
յեպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop
աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land
եւեւ: conj. Eng: and
յիշխանացիշխան: noun.abl.pl. Eng: prince
եւեւ: conj. Eng: and
իի: prep. Eng: in, at, to, from
գաւառականացնգաւառական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: regional
պատուեալպատուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor
լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially
իի: prep. Eng: in, at, to, from
սպայապետէնսպայապետ: noun.abl.sg. Eng: chief official
աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land
որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which
անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name
կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call
Անատողիս,prop.
իի: prep. Eng: in, at, to, from
մուտմուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: entrance, revenues
ճանապարհին,ճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road
որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which
զիրսիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: thing
առաջիառաջի: prep. Eng: before
եդեալ՝դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put
գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book
ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show
կայսերն,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar
որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which
անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
Թէոդոսprop.
կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call
որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son
Արկադուprop.
կայսեր.կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar
ուստիուստի: adv. Eng: thus
եւեւ: conj. Eng: and
հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order
ելանէր՝ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out
վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid
մեծարանաւքմեծարանք: noun.ins.pl. Eng: honor
զՍուրբն՝սուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy
Ակումիտprop.
անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
կոչելոյ։կոչել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: call
He made haste and departed with many of his disciples to cross into Greek territories.* Because of his exceedingly good8cf. Luke 23:50, ἀγαθός repute,9cf. Phil 4:8, εὔφημος which had already spread abroad10cf. Mark 1:45, διαφημίζω from the northern regions, he was honored all the more upon his entrance with genuine11cf. Phil 2:20, γνησίως sincerity12cf. Acts 2:46, ἀφελότης by the bishops of the country, the princes, the inhabitants of the districts, and especially the commander-in-chief of the country, who was called Anatolius by name12cf. 2 Chron 23:13—Who set forth the matters that the king, whose name was called Theodosius, son of Arcadius caesar, had demonstrated in writing. From this13cf. Phil 3:20, ἐξ οὗ it was commanded to [award]14cf. Agath, 876 the Saint with splendid honors and to call him the name Akoimetos.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and
նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude
աշակերտացնաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple
տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry
իի: prep. Eng: in, at, to, from
քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city
Մելիտինացւոց,prop.
յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self
առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make
սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy
եպիսկոպոսիեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop
քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city
որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which
Ակակիոսնprop.
կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call
եւեւ: conj. Eng: and
գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief
աշակերտացնաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple
թողոյրթողուլ: verb.past.3per.sg. Eng: forgive, permit
զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that
որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which
Ղեւոնդէոսնprop.
կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call
այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man
հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal
եւեւ: conj. Eng: and
ճշմարտապաշտ։ճշմարտապաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox
Եւեւ: conj. Eng: and
առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take
երանելոյներանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy
զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable
եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop
Դերջանոյ,prop.
որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which
անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call
Գինթ,prop.
եւեւ: conj. Eng: and
զսակաւսսակաւ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: few
յաշակերտացաշակերտ: noun.abl.pl. Eng: disciple
անտի,անտի: adv. Eng: there
եւեւ: conj. Eng: and
ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out
յանդրուարնանդրուար: noun.acc.loc.sg.def. Eng: harnessed horses
դիմոսականդիմոսական: adj.nom.acc.sg. Eng: public, peoples
եւեւ: conj. Eng: and
բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many
պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable
գտեալ,գտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find
հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive
իի: prep. Eng: in, at, to, from
թագաւորակացթագաւորակաց: adj.nom.acc.sg. Eng: where the king sits
քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city
Կոստանդինական։prop.
Զորմէոր: pron.abl.sg. Eng: who, which
իսկոյնիսկոյն: adv. Eng: at once
պատմէինպատմել: verb.past.3per.pl. Eng: tell
յարքունիսն,արքունի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: kingdom, court
եւեւ: conj. Eng: and
մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter
առաջիառաջի: prep. Eng: before
պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable
աթոռոյն՝աթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair
յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across
լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
աստուածակարգաստուածակարգ: adj.nom.acc.sg. Eng: arranged by God
թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king
եւեւ: conj. Eng: and
հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch
սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy
կաթուղիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos
աշխարհամուտաշխարհամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: entered into the world, incarnate
դրանն,դուռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: door
որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which
Ատտիկոսprop.
կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call
յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which
եւեւ: conj. Eng: and
գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find
շնորհս։շնորհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grace
Հրամայեալհրամայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: order
լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time
ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what
անդէնանդէն: adv. Eng: there
իի: prep. Eng: in, at, to, from
տիեզերականտիեզերական: adj.nom.acc.sg Eng: universal
քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city
մեծարելմեծարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: honor
դարմանաւքդարման: noun.ins.pl. Eng: cure, medicine
կարգելովքկարգել: verb.pfv.ins.pl. Eng: arrange
յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church
եւեւ: conj. Eng: and
յարքունեացարքունի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: kingdom, court
եւեւ: conj. Eng: and
իի: prep. Eng: in, at, to, from
պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable
իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince
քաղաքին։քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city
And he, leading15cf. Mk 14:53, ἀπάγω the multitude of his disciples to the city of Melitene, commended16cf. Acts 20:32, παρατίθημι them to the holy bishop of the city, whom they called Acacius; as chief of his students, he left the one whom they called Leontius, a faithful man and servant of the truth. And the blissful man—taking the honorable bishop of Derjan, whose name was called Gint, and a few disciples from there—departed on the state17δημόσιος carriage,* and, obtaining great honor, they arrived at the royal Constantinian city.18cf. Agath, 874 Concerning whom [Mashtots] they [the guards] immediately reported to the king, who was called before19cf. Ezra 4:18, ἐκλήθη ἔμπροσθεν the honorable throne and appeared before the God-ordained monarchs and patriarch, the holy Catholicos of the imperial* court, whom they called Atticus, with whom he found favor.20cf. Ezra 4:18, ἐκλήθη ἔμπροσθεν It was commanded to honor him for a time in the imperial metropolis*21cf. Agath 875 with arrangements for his care made by the church, the court and the honorable princes of the city.22cf. Agath, 879
Եւեւ: conj. Eng: and
ապաապա: adv. Eng: then
յետյետ: post. Eng: after
ՊասեքինՊասքա: for. Eng: Pascha
կատարելոյ՝կատարել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: complete, carry out
ցուցեալցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: show
կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar
զպիտոյիցնպիտոյ: adj.abl.pl.def. Eng: necessary
զհանգամանս,հանգամանք: noun.acc.pl. Eng: circumstance
եւեւ: conj. Eng: and
առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take
զանընդդիմակացանընդդիմակայ: adj.acc.sg. Eng: without resistance
հրամաննհրաման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: order
հանդերձհանդերձ: post. Eng: together
սակերաւքսակեր: for. Eng: edict
կայսերագիրկայսերագիր: adj.nom.acc.sg. Eng: written by Caesar
նշանակելովք՝նշանակել: verb.pfv.ins.pl. Eng: designate
վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of
մանկտոյնմանուկ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: child
յաշակերտութիւննաշակերտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: discipleship
առառ: prep. Eng: toward, nearby
իի: prep. Eng: in, at, to, from
կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half
ազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation
Հայոցprop.
ժողովելոյ,ժողովել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: meet
եւեւ: conj. Eng: and
վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of
ժանտագործժանտագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: scoundrel
ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation
բարբարիանոսաց,բարբարիանոս: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: barbarian
եւեւ: conj. Eng: and
եկեղեցեացեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church
հաստատութեան,հաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament
եւեւ: conj. Eng: and
մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great
պարգեւաւքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift
պատուելոյ։պատուել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: honor
Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of
որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which
հաւանեցուցեալհաւանեցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: persuade
ճշմարտինճշմարիտ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: true
զարքունիսն,արքունի: adj.acc.pl.def. Eng: kingdom, court
անընկալանընկալ: adj.nom.acc.sg. Eng: inadmissible
թողոյր։թողուլ: verb.past.3per.sg. Eng: forgive, permit
Եւեւ: conj. Eng: and
երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land
պագեալպագանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: worship
ծիրանափառծիրանափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: regal
աւգոստականացնօգոստական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Augustan
եւեւ: conj. Eng: and
սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy
կաթուղիկոսին,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos
եւեւ: conj. Eng: and
ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept
ողջոյնողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting
յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church
եւեւ: conj. Eng: and
յերեւելիերեւելի: adj.acc.loc.sg. Eng: obvious
իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince
քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city
եւեւ: conj. Eng: and
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
իւրայովքնիւր: pron.adj.ins.pl.def. Eng: his/her
յաջողեալք՝յաջողել: verb.pfv.nom.pl. Eng: succeed
ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out
իի: prep. Eng: in, at, to, from
դեսպակսդեսպակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: wagon
եւեւ: conj. Eng: and
իի: prep. Eng: in, at, to, from
կառսկառք: noun.acc.loc.pl. Eng: carriage, cart
արքունատուրս,արքունատուր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: given by the king
եւեւ: conj. Eng: and
մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great
շքովշուք: noun.ins.sg. Eng: fame, shadow
եւեւ: conj. Eng: and
բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many
վայելչութեամբվայելչութիւն: noun.ins.sg. Eng: splendor
ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take
զճանապարհսճանապարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: road
արքունականս։արքունական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: royal
Եւեւ: conj. Eng: and
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
քաղաքացնքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: city
պատահելով,պատահել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: happen
իի: prep. Eng: in, at, to, from
քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city
պայծառագոյնպայծառագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most bright
երեւէին։երեւել: verb.past.3per.pl. Eng: appear
Then, at the end of Pascha, he indicated to the Caesar the details of what was needed and took his unopposed command along with the imperial epistles23σάκρα written and provided241 Cor 14:9, δίδωμι by the Caesar, signifying that the male children from half the nation of Armenia be gathered, as well as the barbarians of the pestilent25Proverbs 24:10, λοιμός nation, supporting26cf. 1 Tim 3:15, ἑδραίωμα the churches, and honoring him with great gifts. Wherefore he persuaded the court in truth and left without receiving [the gifts]. He made obeisance27Hebrews 1:6, προσκυνέω to the purple-clad Augusti and the holy Catholicos, receiving farewells from the church and the illustrious princes of the city, and set off on a prosperous journey28cf. Romans 1:10, εὐοδόω with all his companions. They boarded the carts and royal carriages and set out on the royal roads with great pomp and splendor.29Agath, 880 In every city they encountered, they appeared splendid.30Agath, 881
Եւեւ: conj. Eng: and
մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great
պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift
գտեալ,գտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find
գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come
հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive
իի: prep. Eng: in, at, to, from
ժամադիրժամադիր: adj.nom.acc.sg. Eng: appointed
կողմանս։կողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side
Եւեւ: conj. Eng: and
անդէնանդէն: adv. Eng: there
վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly
պատահեալպատահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: happen
սպարապետինսպարապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general
Հայոց,prop.
հանդերձհանդերձ: post. Eng: together
սակերաւքսակեր: for. Eng: edict
կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar
յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across
լինէին։լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be
Եւեւ: conj. Eng: and
նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take
սակերսսակեր: for. Eng: edict
կայսերականկայսերական: adj.nom.acc.sg. Eng: imperial
նշանաւք,նշան: noun.ins.pl. Eng: sign
փութայրփութալ: verb.past.3per.sg. Eng: hurry
վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly
զհրամաննհրաման: noun.acc.sg.def. Eng: order
կատարել։կատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out
Եւեւ: conj. Eng: and
հրեշտակսհրեշտակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: angel
արձակեալարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: release
այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then
իի: prep. Eng: in, at, to, from
գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province
կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half
ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation
Հայոցprop.
յիշխանութեաննիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power
կայսեր,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar
բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude
մանկտւոյմանուկ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: child
ժողովելժողովել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: meet
եւեւ: conj. Eng: and
նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same
ռոճիկսռոճիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: salary
կարգելկարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrange
իի: prep. Eng: in, at, to, from
պատեհագոյնպատեհագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most fitting
տեղիս,տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place
յորսով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey
եւեւ: conj. Eng: and
երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy
զվարդապետութիւննվարդապետութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: teaching
իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
իի: prep. Eng: in, at, to, from
գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work
արկեալ,արկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw
եւեւ: conj. Eng: and
ժողովելոցնժողովել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: meet
քաղցրացուցանէր։քաղցրացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: sweeten
And receiving31cf. Acts 24:2, τυγχάνω great gifts, they came32cf. Acts 18:24, καταντάω to the designated territories, where they immediately encountered the sparapet of Armenia, and appeared before him with the Caesar’s epistles. Taking all the epistles bearing the Caesar's monogram, [the sparapet] hastened to fulfill his command in short order. Then, dispatching messengers to the districts of half the nation of Armenia under the authority of the Caesar, he gathered the multitude of the male children and arranged stipends for those in the most fitting places, where the blissful one applied his teaching and gladdened33cf. Proverbs 13:19, ἡδύνω the people.34cf. Agath, 837
Ապաապա: adv. Eng: then
յետյետ: post. Eng: after
այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that
ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand
արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw
զդժպատեհդժպատեհ: adj.acc.sg. Eng: unbecoming
եւեւ: conj. Eng: and
զկամակորկամակոր: adj.acc.sg. Eng: willful
բարբարիանոսբարբարիանոս: adj.nom.acc.sg. Eng: barbarian
աղանդնաղանդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: sect; charm
քննելոյ։քննել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: examine
Եւեւ: conj. Eng: and
իբրեւիբր: prep. Eng: as if
ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing
գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find
հնարսհնար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: means
յուղղութիւնուղղութիւն: noun.acc.sg. Eng: direction
ածելոյ,ածել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: drive
առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take
իի: prep. Eng: in, at, to, from
գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work
արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw
զթշուառացուցիչթշուառացուցիչ: adj.acc.sg. Eng: making wretched
գաւազանն,գաւազան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: staff
ծանրագոյնծանրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy
պատուհասիւքպատուհաս: noun.ins.pl. Eng: punishment
իի: prep. Eng: in, at, to, from
բանդս,բանտ: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: prison
իի: prep. Eng: in, at, to, from
տանջանս,տանջանք: noun.acc.loc.pl. Eng: torture
իի: prep. Eng: in, at, to, from
գելարանս։գելարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: instrument of torture
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and
յորժամյորժամ: conj. Eng: when
այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that
եւսեւս: adv. Eng: again
պակասեալքպակասել: verb.pfv.nom.pl. Eng: lack, decrease
իի: prep. Eng: in, at, to, from
փրկութենէնփրկութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: salvation
գտանէին,գտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find
խորտակեալս,խորտակել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overthrow
ապաապա: adv. Eng: then
խանձեալս,խանձել: verb.pfv.acc.loc.pl./pfv.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: burn
մրեալսմրել: verb.pfv.acc.loc.pl./pfv.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: defame
եւեւ: conj. Eng: and
գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety
գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety
խայտառակեալս,խայտառակել: verb.pfv.acc.loc.pl./pfv.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: ashamed
եւեւ: conj. Eng: and
յաշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world
կորզէին։կորզել: verb.past.3per.pl. Eng: take away
After that, he undertook to examine the sect of the unseemly and stubborn barbarians. When he found no means by which to correct them,352 Tim 3:16, ἐπανόρθωσις he applied the misery-inducing cane, along with heavy punishments in prison, tortures, and restraints. Upon which, still being found in want of salvation, they were bruised up,36Luke 9:39, συντρίβω then branded, blackened with soot, disgraced in various ways,37Heb 6:6, παραδειγματίζω and dragged from the country.38Jer 12:14, αποσπώ
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and
երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy
զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her
վարդապետութեաննվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teaching
պայմանպայման: noun.nom.acc.sg. Eng: condition
արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make
սակեալսակեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bargained
եւեւ: conj. Eng: and
վճարեալ։վճարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pay, conclude
Եւեւ: conj. Eng: and
բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many
շնորհագիրշնորհագիր: noun.nom.acc.sg. Eng: written by divine grace
մատեանսմատեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: book
զհարցնհայր: noun.abl.pl.def. Eng: father
եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church
ստացեալ,ստանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: receive
ծովացուցանէրծովացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: go to sea
զվարդապետութեաննվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teaching
զխորութիւն,խորութիւն: noun.acc.sg. Eng: depth
եւեւ: conj. Eng: and
լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill
զեղոյրզեղուլ: verb.past.3per.sg. Eng: pour, fill
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
բարութեամբք։բարութիւն: noun.ins.pl. Eng: goodness
And the blissful one set in order and fulfilled39cf. Luke 22:37, τέλος ἔχω his teaching. Acquiring many gracefully composed books by the Fathers of the Church, he infused his profound teaching and filled everyone with goodness.40cf. Agath, 837
Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that
ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time
եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come
դիպէրդիպել: verb.past.3per.sg. Eng: touch
նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man
միմի: num./part.neg. Eng: one/not
երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder
աղուանprop.
ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation
Բենիամէնprop.
անուն.անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
եւեւ: conj. Eng: and
նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask
եւեւ: conj. Eng: and
քննեալքննել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: examine
զբարբարոսբարբարոս: adj.acc.sg. Eng: barbarian
զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word
աղուաներէնprop.
լեզուին,լեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue
առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make
ապաապա: adv. Eng: then
նշանագիրսնշանագիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: character
ըստըստ: prep. Eng: according to
վերնապարգեւվերնապարգեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly gift
կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous
սովորութեանսովորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: custom
իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her
եւեւ: conj. Eng: and
յաջողութեամբյաջողութիւն: noun.ins.sg. Eng: success
Քրիստոսիprop.
շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace
կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange
եւեւ: conj. Eng: and
հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish
կշռէր։կշռել: verb.past.3per.sg. Eng: weigh
At that time, an elder, an Aghuan by nationality named Benjamin, came and met him. He inquired about and examined the barbaric words of the Aghuanian language, then took the letters according to the gift from On High, and by the grace of Christ, he successfully arranged them, and confirmed them by putting them to the test.41cf. Galatians 6:4, δοκιμάζω
Յետյետ: post. Eng: after
այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that
հրաժարեալհրաժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renounce
յեպիսկոպոսաց,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop
յիշխանացիշխան: noun.abl.pl. Eng: prince
աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land
եւեւ: conj. Eng: and
յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all
եկեղեցեաց.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church
առառ: prep. Eng: toward, nearby
որսորս: pron.acc.loc.pl. Eng: who
թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit
վերակացուսվերակացու: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer
հաւատացելոցն՝հաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe
զերկուսերկու: num. Eng: two
ոմանսոմն: pron.acc.loc.pl. Eng: someone, a certain
յիւրոցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her
աշակերտացն,աշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple
որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which
առաջնոյնառաջին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: first
Ենովքprop.
անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
եւեւ: conj. Eng: and
երկրորդիներկու: num. Eng: two
Դանան,prop.
արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man
կրաւնաւորքկրօնաւոր: adj.nom.pl. Eng: religious
եւեւ: conj. Eng: and
յառաջադէմքյառաջադէմ: adj.nom.pl. Eng: leading
յաւետարանականաւետարանական: adj.acc.sg. Eng: gospel
սպասաւորութեանն.սպասաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: service
զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which
յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self
արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make
շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace
Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
անդէնանդէն: adv. Eng: there
զետեղէր։զետեղել: verb.past.3per.sg. Eng: place
Եւեւ: conj. Eng: and
ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self
բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many
աշակերտաւքաշակերտ: noun.ins.pl. Eng: disciple
գայր,գալ: verb.past.3per.sg. Eng: come
անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass
իի: prep. Eng: in, at, to, from
կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side
Հայոցprop.
Մեծացմեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great
եւեւ: conj. Eng: and
հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive
իի: prep. Eng: in, at, to, from
Նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new
Քաղաքն՝քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city
յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across
լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy
եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop
Սահակայprop.
եւեւ: conj. Eng: and
թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king
Հայոց,prop.
որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which
անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
Արտաշէսprop.
կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call
եւեւ: conj. Eng: and
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
բանակին։բանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army
Եւեւ: conj. Eng: and
պատմեալպատմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tell
նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they
զգործսգործ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: work
կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side
այնոցիկայն: pron.gen.dat.pl. Eng: that
ըստըստ: prep. Eng: according to
աջողութեանցաջողութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: correct
շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace
Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
դադարէրդադարել: verb.past.3per.sg. Eng: cease
անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there
աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day
ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what
մխիթարէրմխիթարել: verb.past.3per.sg. Eng: comfort
վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of
հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual
անձուկնանձուկ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: vexed
սփռելոյ։սփռել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: spread
Then he took leave of the bishops, the princes of the country, and all the churches, where he left a pair of his disciples as overseers of the believers: the first of whom was named Enoch, and the second Danan, two religious42cf. James 1:26, θρῆσκος and forward-reaching men in the ministry of the Gospel, whom he committed to God’s grace,43cf. Acts 14:26 and who remained there.44cf. Joshua 7:7, καταμένω Then he came with many disciples, passed into the territories of Greater Armenia, arrived at the New City, appeared before the holy bishop Sahak, as well as the king of Armenia, whose name was called Artashes, and the entire army. He told them of his deeds in those regions, in accordance with the operation45cf. 1 Cor 12:6, ἐνέργεια of the grace of God, and tarried there for some days, comforted because his spiritual fervor had been poured out.46,cf. Acts 2:33, ἐκχέω47cf. Agath, 827
—
Ապաապա: adv. Eng: then դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again ելանէր,ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out շրջէրշրջել: verb.past.3per.sg. Eng: surround զտեղեաւքտեղի: noun.ins.pl. Eng: place կարգելովքկարգել: verb.pfv.ins.pl. Eng: arrange եւեւ: conj. Eng: and զգաւառաւքնգաւառ: noun.ins.pl.def. Eng: province աշակերտելովքաշակերտել: verb.pfv.ins.pl. Eng: disciple աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց,prop. զուարթացուցանել,զուարթացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make cheerful նորոգելնորոգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: renew եւեւ: conj. Eng: and հաստատել։հաստատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: establish Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy աւետարանաւետարան: noun.nom.acc.sg. Eng: gospel Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all զգուշացուցեալզգուշացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: warn զկենացկեանք: noun.abl.pl. Eng: life ճանապարհնճանապարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: road վարելոյ,վարել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: conduct, till խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Հայոց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հոռոմոց։prop.
Then he rose up again and went about the places he had set in order and the districts where he had made disciples in the country of Armenia, to cheer up, renew1cf. Eph 4:23 and strengthen2cf. Acts 14:22, ἐπιστηρίζω [everyone].3cf. Agath, 862 When he had thus filled every place with the holy Gospel of the Lord and spurred4cf. Hebrews 10:24, παροξυσμός everyone to venture upon5cf. Col 2:18, ἐμβατεύω the way of life,6,cf. John 14:67Agath, 783 he made a consultation concerning the half of the Armenian nation that was under the authority of the Roman king.
Եւեւ: conj. Eng: and փութացեալփութալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hurry գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes աշակերտաւքաշակերտ: noun.ins.pl. Eng: disciple բազմաւքբազում: adj.ins.pl. Eng: many անցանելանցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Յունաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of առաւելագոյնառաւելագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most բարեգործբարեգործ: adj.nom.acc.sg. Eng: benefactor համբաւուց՝համբաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: reputation յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first զնմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from հիւսիսականհիւսիսական: adj.nom.acc.sg. Eng: northern կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side հռչակելոց՝հռչակել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: proclaim առաւելառաւել: adv. Eng: more միամտութեամբմիամտութիւն: noun.ins.sg. Eng: simplemindedness ընտանեբարընտանեբար: adv. Eng: domesticated յեպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and յիշխանացիշխան: noun.abl.pl. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառականացնգաւառական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: regional պատուեալպատուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially իի: prep. Eng: in, at, to, from սպայապետէնսպայապետ: noun.abl.sg. Eng: chief official աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Անատողիս,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մուտմուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: entrance, revenues ճանապարհին,ճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զիրսիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: thing առաջիառաջի: prep. Eng: before եդեալ՝դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show կայսերն,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Թէոդոսprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Արկադուprop. կայսեր.կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar ուստիուստի: adv. Eng: thus եւեւ: conj. Eng: and հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ելանէր՝ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid մեծարանաւքմեծարանք: noun.ins.pl. Eng: honor զՍուրբն՝սուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Ակումիտprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name կոչելոյ։կոչել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: call
He made haste and departed with many of his disciples to cross into Greek territories.* Because of his exceedingly good8cf. Luke 23:50, ἀγαθός repute,9cf. Phil 4:8, εὔφημος which had already spread abroad10cf. Mark 1:45, διαφημίζω from the northern regions, he was honored all the more upon his entrance with genuine11cf. Phil 2:20, γνησίως sincerity12cf. Acts 2:46, ἀφελότης by the bishops of the country, the princes, the inhabitants of the districts, and especially the commander-in-chief of the country, who was called Anatolius by name12cf. 2 Chron 23:13—Who set forth the matters that the king, whose name was called Theodosius, son of Arcadius caesar, had demonstrated in writing. From this13cf. Phil 3:20, ἐξ οὗ it was commanded to [award]14cf. Agath, 876 the Saint with splendid honors and to call him the name Akoimetos.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude աշակերտացնաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Մելիտինացւոց,prop. յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եպիսկոպոսիեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Ակակիոսնprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief աշակերտացնաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple թողոյրթողուլ: verb.past.3per.sg. Eng: forgive, permit զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which Ղեւոնդէոսնprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal եւեւ: conj. Eng: and ճշմարտապաշտ։ճշմարտապաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox Եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take երանելոյներանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Դերջանոյ,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Գինթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զսակաւսսակաւ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: few յաշակերտացաշակերտ: noun.abl.pl. Eng: disciple անտի,անտի: adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out յանդրուարնանդրուար: noun.acc.loc.sg.def. Eng: harnessed horses դիմոսականդիմոսական: adj.nom.acc.sg. Eng: public, peoples եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable գտեալ,գտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորակացթագաւորակաց: adj.nom.acc.sg. Eng: where the king sits քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Կոստանդինական։prop. Զորմէոր: pron.abl.sg. Eng: who, which իսկոյնիսկոյն: adv. Eng: at once պատմէինպատմել: verb.past.3per.pl. Eng: tell յարքունիսն,արքունի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: kingdom, court եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter առաջիառաջի: prep. Eng: before պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable աթոռոյն՝աթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աստուածակարգաստուածակարգ: adj.nom.acc.sg. Eng: arranged by God թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy կաթուղիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos աշխարհամուտաշխարհամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: entered into the world, incarnate դրանն,դուռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: door որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which Ատտիկոսprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find շնորհս։շնորհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grace Հրամայեալհրամայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: order լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անդէնանդէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from տիեզերականտիեզերական: adj.nom.acc.sg Eng: universal քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city մեծարելմեծարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: honor դարմանաւքդարման: noun.ins.pl. Eng: cure, medicine կարգելովքկարգել: verb.pfv.ins.pl. Eng: arrange յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and յարքունեացարքունի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: kingdom, court եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince քաղաքին։քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city
And he, leading15cf. Mk 14:53, ἀπάγω the multitude of his disciples to the city of Melitene, commended16cf. Acts 20:32, παρατίθημι them to the holy bishop of the city, whom they called Acacius; as chief of his students, he left the one whom they called Leontius, a faithful man and servant of the truth. And the blissful man—taking the honorable bishop of Derjan, whose name was called Gint, and a few disciples from there—departed on the state17δημόσιος carriage,* and, obtaining great honor, they arrived at the royal Constantinian city.18cf. Agath, 874 Concerning whom [Mashtots] they [the guards] immediately reported to the king, who was called before19cf. Ezra 4:18, ἐκλήθη ἔμπροσθεν the honorable throne and appeared before the God-ordained monarchs and patriarch, the holy Catholicos of the imperial* court, whom they called Atticus, with whom he found favor.20cf. Ezra 4:18, ἐκλήθη ἔμπροσθεν It was commanded to honor him for a time in the imperial metropolis*21cf. Agath 875 with arrangements for his care made by the church, the court and the honorable princes of the city.22cf. Agath, 879
Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after ՊասեքինՊասքա: for. Eng: Pascha կատարելոյ՝կատարել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: complete, carry out ցուցեալցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: show կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar զպիտոյիցնպիտոյ: adj.abl.pl.def. Eng: necessary զհանգամանս,հանգամանք: noun.acc.pl. Eng: circumstance եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զանընդդիմակացանընդդիմակայ: adj.acc.sg. Eng: without resistance հրամաննհրաման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: order հանդերձհանդերձ: post. Eng: together սակերաւքսակեր: for. Eng: edict կայսերագիրկայսերագիր: adj.nom.acc.sg. Eng: written by Caesar նշանակելովք՝նշանակել: verb.pfv.ins.pl. Eng: designate վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մանկտոյնմանուկ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: child յաշակերտութիւննաշակերտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: discipleship առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half ազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Հայոցprop. ժողովելոյ,ժողովել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ժանտագործժանտագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: scoundrel ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation բարբարիանոսաց,բարբարիանոս: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: barbarian եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցեացեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church հաստատութեան,հաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պարգեւաւքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift պատուելոյ։պատուել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: honor Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which հաւանեցուցեալհաւանեցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: persuade ճշմարտինճշմարիտ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: true զարքունիսն,արքունի: adj.acc.pl.def. Eng: kingdom, court անընկալանընկալ: adj.nom.acc.sg. Eng: inadmissible թողոյր։թողուլ: verb.past.3per.sg. Eng: forgive, permit Եւեւ: conj. Eng: and երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land պագեալպագանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: worship ծիրանափառծիրանափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: regal աւգոստականացնօգոստական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Augustan եւեւ: conj. Eng: and սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy կաթուղիկոսին,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept ողջոյնողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and յերեւելիերեւելի: adj.acc.loc.sg. Eng: obvious իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իւրայովքնիւր: pron.adj.ins.pl.def. Eng: his/her յաջողեալք՝յաջողել: verb.pfv.nom.pl. Eng: succeed ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from դեսպակսդեսպակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: wagon եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կառսկառք: noun.acc.loc.pl. Eng: carriage, cart արքունատուրս,արքունատուր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: given by the king եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great շքովշուք: noun.ins.sg. Eng: fame, shadow եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many վայելչութեամբվայելչութիւն: noun.ins.sg. Eng: splendor ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take զճանապարհսճանապարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: road արքունականս։արքունական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: royal Եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքացնքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: city պատահելով,պատահել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: happen իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city պայծառագոյնպայծառագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most bright երեւէին։երեւել: verb.past.3per.pl. Eng: appear
Then, at the end of Pascha, he indicated to the Caesar the details of what was needed and took his unopposed command along with the imperial epistles23σάκρα written and provided241 Cor 14:9, δίδωμι by the Caesar, signifying that the male children from half the nation of Armenia be gathered, as well as the barbarians of the pestilent25Proverbs 24:10, λοιμός nation, supporting26cf. 1 Tim 3:15, ἑδραίωμα the churches, and honoring him with great gifts. Wherefore he persuaded the court in truth and left without receiving [the gifts]. He made obeisance27Hebrews 1:6, προσκυνέω to the purple-clad Augusti and the holy Catholicos, receiving farewells from the church and the illustrious princes of the city, and set off on a prosperous journey28cf. Romans 1:10, εὐοδόω with all his companions. They boarded the carts and royal carriages and set out on the royal roads with great pomp and splendor.29Agath, 880 In every city they encountered, they appeared splendid.30Agath, 881
Եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift գտեալ,գտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամադիրժամադիր: adj.nom.acc.sg. Eng: appointed կողմանս։կողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly պատահեալպատահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: happen սպարապետինսպարապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general Հայոց,prop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together սակերաւքսակեր: for. Eng: edict կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across լինէին։լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take սակերսսակեր: for. Eng: edict կայսերականկայսերական: adj.nom.acc.sg. Eng: imperial նշանաւք,նշան: noun.ins.pl. Eng: sign փութայրփութալ: verb.past.3per.sg. Eng: hurry վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly զհրամաննհրաման: noun.acc.sg.def. Eng: order կատարել։կատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out Եւեւ: conj. Eng: and հրեշտակսհրեշտակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: angel արձակեալարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: release այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Հայոցprop. յիշխանութեաննիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power կայսեր,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude մանկտւոյմանուկ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: child ժողովելժողովել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same ռոճիկսռոճիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: salary կարգելկարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrange իի: prep. Eng: in, at, to, from պատեհագոյնպատեհագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most fitting տեղիս,տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place յորսով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey եւեւ: conj. Eng: and երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy զվարդապետութիւննվարդապետութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: teaching իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work արկեալ,արկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw եւեւ: conj. Eng: and ժողովելոցնժողովել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: meet քաղցրացուցանէր։քաղցրացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: sweeten
And receiving31cf. Acts 24:2, τυγχάνω great gifts, they came32cf. Acts 18:24, καταντάω to the designated territories, where they immediately encountered the sparapet of Armenia, and appeared before him with the Caesar’s epistles. Taking all the epistles bearing the Caesar's monogram, [the sparapet] hastened to fulfill his command in short order. Then, dispatching messengers to the districts of half the nation of Armenia under the authority of the Caesar, he gathered the multitude of the male children and arranged stipends for those in the most fitting places, where the blissful one applied his teaching and gladdened33cf. Proverbs 13:19, ἡδύνω the people.34cf. Agath, 837
Ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw զդժպատեհդժպատեհ: adj.acc.sg. Eng: unbecoming եւեւ: conj. Eng: and զկամակորկամակոր: adj.acc.sg. Eng: willful բարբարիանոսբարբարիանոս: adj.nom.acc.sg. Eng: barbarian աղանդնաղանդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: sect; charm քննելոյ։քննել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: examine Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find հնարսհնար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: means յուղղութիւնուղղութիւն: noun.acc.sg. Eng: direction ածելոյ,ածել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: drive առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw զթշուառացուցիչթշուառացուցիչ: adj.acc.sg. Eng: making wretched գաւազանն,գաւազան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: staff ծանրագոյնծանրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy պատուհասիւքպատուհաս: noun.ins.pl. Eng: punishment իի: prep. Eng: in, at, to, from բանդս,բանտ: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: prison իի: prep. Eng: in, at, to, from տանջանս,տանջանք: noun.acc.loc.pl. Eng: torture իի: prep. Eng: in, at, to, from գելարանս։գելարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: instrument of torture Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that եւսեւս: adv. Eng: again պակասեալքպակասել: verb.pfv.nom.pl. Eng: lack, decrease իի: prep. Eng: in, at, to, from փրկութենէնփրկութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: salvation գտանէին,գտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find խորտակեալս,խորտակել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overthrow ապաապա: adv. Eng: then խանձեալս,խանձել: verb.pfv.acc.loc.pl./pfv.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: burn մրեալսմրել: verb.pfv.acc.loc.pl./pfv.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: defame եւեւ: conj. Eng: and գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety խայտառակեալս,խայտառակել: verb.pfv.acc.loc.pl./pfv.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: ashamed եւեւ: conj. Eng: and յաշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world կորզէին։կորզել: verb.past.3per.pl. Eng: take away
After that, he undertook to examine the sect of the unseemly and stubborn barbarians. When he found no means by which to correct them,352 Tim 3:16, ἐπανόρθωσις he applied the misery-inducing cane, along with heavy punishments in prison, tortures, and restraints. Upon which, still being found in want of salvation, they were bruised up,36Luke 9:39, συντρίβω then branded, blackened with soot, disgraced in various ways,37Heb 6:6, παραδειγματίζω and dragged from the country.38Jer 12:14, αποσπώ
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her վարդապետութեաննվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teaching պայմանպայման: noun.nom.acc.sg. Eng: condition արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make սակեալսակեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bargained եւեւ: conj. Eng: and վճարեալ։վճարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pay, conclude Եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many շնորհագիրշնորհագիր: noun.nom.acc.sg. Eng: written by divine grace մատեանսմատեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: book զհարցնհայր: noun.abl.pl.def. Eng: father եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ստացեալ,ստանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: receive ծովացուցանէրծովացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: go to sea զվարդապետութեաննվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teaching զխորութիւն,խորութիւն: noun.acc.sg. Eng: depth եւեւ: conj. Eng: and լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill զեղոյրզեղուլ: verb.past.3per.sg. Eng: pour, fill ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարութեամբք։բարութիւն: noun.ins.pl. Eng: goodness
And the blissful one set in order and fulfilled39cf. Luke 22:37, τέλος ἔχω his teaching. Acquiring many gracefully composed books by the Fathers of the Church, he infused his profound teaching and filled everyone with goodness.40cf. Agath, 837
Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come դիպէրդիպել: verb.past.3per.sg. Eng: touch նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num./part.neg. Eng: one/not երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder աղուանprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation Բենիամէնprop. անուն.անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask եւեւ: conj. Eng: and քննեալքննել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: examine զբարբարոսբարբարոս: adj.acc.sg. Eng: barbarian զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word աղուաներէնprop. լեզուին,լեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make ապաապա: adv. Eng: then նշանագիրսնշանագիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: character ըստըստ: prep. Eng: according to վերնապարգեւվերնապարգեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly gift կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous սովորութեանսովորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: custom իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յաջողութեամբյաջողութիւն: noun.ins.sg. Eng: success Քրիստոսիprop. շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange եւեւ: conj. Eng: and հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish կշռէր։կշռել: verb.past.3per.sg. Eng: weigh
At that time, an elder, an Aghuan by nationality named Benjamin, came and met him. He inquired about and examined the barbaric words of the Aghuanian language, then took the letters according to the gift from On High, and by the grace of Christ, he successfully arranged them, and confirmed them by putting them to the test.41cf. Galatians 6:4, δοκιμάζω
Յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that հրաժարեալհրաժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renounce յեպիսկոպոսաց,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop յիշխանացիշխան: noun.abl.pl. Eng: prince աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all եկեղեցեաց.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church առառ: prep. Eng: toward, nearby որսորս: pron.acc.loc.pl. Eng: who թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit վերակացուսվերակացու: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer հաւատացելոցն՝հաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe զերկուսերկու: num. Eng: two ոմանսոմն: pron.acc.loc.pl. Eng: someone, a certain յիւրոցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her աշակերտացն,աշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which առաջնոյնառաջին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: first Ենովքprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and երկրորդիներկու: num. Eng: two Դանան,prop. արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man կրաւնաւորքկրօնաւոր: adj.nom.pl. Eng: religious եւեւ: conj. Eng: and յառաջադէմքյառաջադէմ: adj.nom.pl. Eng: leading յաւետարանականաւետարանական: adj.acc.sg. Eng: gospel սպասաւորութեանն.սպասաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: service զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God անդէնանդէն: adv. Eng: there զետեղէր։զետեղել: verb.past.3per.sg. Eng: place Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աշակերտաւքաշակերտ: noun.ins.pl. Eng: disciple գայր,գալ: verb.past.3per.sg. Eng: come անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Հայոցprop. Մեծացմեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new Քաղաքն՝քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop Սահակայprop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հայոց,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Արտաշէսprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բանակին։բանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army Եւեւ: conj. Eng: and պատմեալպատմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tell նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զգործսգործ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: work կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side այնոցիկայն: pron.gen.dat.pl. Eng: that ըստըստ: prep. Eng: according to աջողութեանցաջողութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: correct շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God դադարէրդադարել: verb.past.3per.sg. Eng: cease անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what մխիթարէրմխիթարել: verb.past.3per.sg. Eng: comfort վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual անձուկնանձուկ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: vexed սփռելոյ։սփռել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: spread
Then he took leave of the bishops, the princes of the country, and all the churches, where he left a pair of his disciples as overseers of the believers: the first of whom was named Enoch, and the second Danan, two religious42cf. James 1:26, θρῆσκος and forward-reaching men in the ministry of the Gospel, whom he committed to God’s grace,43cf. Acts 14:26 and who remained there.44cf. Joshua 7:7, καταμένω Then he came with many disciples, passed into the territories of Greater Armenia, arrived at the New City, appeared before the holy bishop Sahak, as well as the king of Armenia, whose name was called Artashes, and the entire army. He told them of his deeds in those regions, in accordance with the operation45cf. 1 Cor 12:6, ἐνέργεια of the grace of God, and tarried there for some days, comforted because his spiritual fervor had been poured out.46,cf. Acts 2:33, ἐκχέω47cf. Agath, 827
—