Life of Mashtots: Chapter 13
Կորիւն վարդապետի Վարք Մաշտոցի
Koryun's Life of Mashtots
In Classical Armenian,
with a facing English translation by Beyon Miloyan
–
Chapter 13
Յետյետ: post. Eng: after
այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that
առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take
հաւանութիւնհաւանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: approval
երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy
Մաշթոց,prop.
որպէսորպէս: adv. Eng: as
զիզի: conj. Eng: that
տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord
Եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop
իի: prep. Eng: in, at, to, from
կայենականսն,կայենական: adj.acc.loc.pl.def. Eng: garrison
եւեւ: conj. Eng: and
նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they
իի: prep. Eng: in, at, to, from
սփիւռսսփիւռ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: dispersed
հեթանոսացհեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen
զբաննբան: noun.acc.sg.def. Eng: word
կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life
սերմանիցեն։սերմանել: verb.cond.3per.pl. Eng: sow seeds
Եւեւ: conj. Eng: and
հրաժարեալհրաժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renounce
իի: prep. Eng: in, at, to, from
նոցանէննա: pron.abl.pl.def. Eng: s/he, they
հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes
աւգնականաւքն,օգնական: adj.ins.pl.def. Eng: help
որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which
առաջնումնառաջին: adj.dat.loc.sg.def. Eng: first
Տիրայրprop.
անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
իի: prep. Eng: in, at, to, from
Խորձենականprop.
գաւառէն,գաւառ: noun.abl.sg.def. Eng: province
եւեւ: conj. Eng: and
երկրորդիներկու: num. Eng: two
Մուշէprop.
անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
իի: prep. Eng: in, at, to, from
նահանգէնահանգ: noun.abl.sg. Eng: state
Տարաւնոյ,prop.
որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which
էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be
սուրբքսուրբ: adj.nom.pl. Eng: holy
եւեւ: conj. Eng: and
զուարթագոյնք,զուարթագոյն: adj.nom.pl. Eng: most blissful
հանդերձհանդերձ: post. Eng: together
այլովքայլ: pron.ins.pl. Eng: other/but
եւսեւս: adv. Eng: again
սպասաւորաւքսպասաւոր: noun.ins.pl. Eng: servant
աւետարանին,աւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel
զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which
չեմքչ: not; լինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be
բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough
ըստըստ: prep. Eng: according to
անուանցնանուն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: name
նշանակել։նշանակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: designate
Որովքոր: pron.ins.pl. Eng: who, which
յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self
եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be
երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy
շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace
Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go
իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend
յՌոտաստակնprop.
Գողթան,prop.
յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first
դաստակերտնդաստակերտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: building
իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
Եւեւ: conj. Eng: and
անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there
ընդելականընդելական: adj.nom.acc.sg. Eng: accustomed
սովորութեամբնսովորութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: custom
իի: prep. Eng: in, at, to, from
կիրկիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: lime
արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw
զվարդապետութիւնն՝վարդապետութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: teaching
հաւասարութեամբնհաւասարութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: equality
բարեպաշտինբարեպաշտ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: pious
Շաբաթայ,prop.
լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full
առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make
զգաւառնգաւառ: noun.acc.sg.def. Eng: province
ողջունիւողջոյն: noun.ins.sg. Eng: greeting
աւետարանինաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel
Քրիստոսի.prop.
եւեւ: conj. Eng: and
կարգէրկարգել: verb.past.3per.sg. Eng: arrange
յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all
գիւղսգիւղ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: village
գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province
դասսդաս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: lesson
սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy
վանականաց։վանական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monk
Որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which
եւեւ: conj. Eng: and
հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive
ժամանեալժամանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive
հայրաբարուինհայրաբարոյ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: paternal
Գտայ,գտանել: verb.aor.1per.sg.med. Eng: find
որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son
Շաբաթայprop.
առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man
քրիստոսասիրի,քրիստոսասէր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: Christ-loving
բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many
սպասաւորութիւնսպասաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service
իբրեւիբր: prep. Eng: as if
հաւասարիհաւասար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: equal
որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son
վարդապետինվարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher
տանէր։տանել: verb.past.3per.sg. Eng: take, carry
After this, the blissful Mashtots received fellowship,1cf. Galatians 2:9, κοινωνία so that the Lord bishop2i.e., St Sahak would sow the word of Life in Kayenk,* and he in the heathen diaspora. And he bade them farewell with his holy and most sober32 Tim 4:5, νῆφε helpers—the first of whom was Tirayr by name, from the district of Khordzean, and the second, named Mushe, from the province of Taron—along with other ministers of the good tidings, whose names we are unable4cf. Luke 12:26, δύνασθε to designate. Then the blissful one committed to God’s grace5cf. Acts 14:26 and went down to the Goghtan district,* to his former6see chapter 5 estate.7cf. Agath, 818, 841 There, following his usual custom, he applied the teaching with the devout Shabat,8cf. Agath, 828 filling the district with the peace9cf. John 20:19-26, εἰρήνῃ of the good tidings of Christ.10cf. Agath 819 He arranged groups of holy monks in every village of the district. To whom—the vardapet11i.e., Mashtots—Giwt came in the manner of his Christ-loving father, Shabat, and carried out great ministry as a son.
* On Kayenk (կայենականսն) and the district of Goghtan (յՌոտաստակն Գողթան), see Footnotes to Koriwn
—
Յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take հաւանութիւնհաւանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: approval երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy Մաշթոց,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as զիզի: conj. Eng: that տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop իի: prep. Eng: in, at, to, from կայենականսն,կայենական: adj.acc.loc.pl.def. Eng: garrison եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from սփիւռսսփիւռ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: dispersed հեթանոսացհեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen զբաննբան: noun.acc.sg.def. Eng: word կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life սերմանիցեն։սերմանել: verb.cond.3per.pl. Eng: sow seeds Եւեւ: conj. Eng: and հրաժարեալհրաժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renounce իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէննա: pron.abl.pl.def. Eng: s/he, they հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes աւգնականաւքն,օգնական: adj.ins.pl.def. Eng: help որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which առաջնումնառաջին: adj.dat.loc.sg.def. Eng: first Տիրայրprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from Խորձենականprop. գաւառէն,գաւառ: noun.abl.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and երկրորդիներկու: num. Eng: two Մուշէprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from նահանգէնահանգ: noun.abl.sg. Eng: state Տարաւնոյ,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be սուրբքսուրբ: adj.nom.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and զուարթագոյնք,զուարթագոյն: adj.nom.pl. Eng: most blissful հանդերձհանդերձ: post. Eng: together այլովքայլ: pron.ins.pl. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again սպասաւորաւքսպասաւոր: noun.ins.pl. Eng: servant աւետարանին,աւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which չեմքչ: not; լինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough ըստըստ: prep. Eng: according to անուանցնանուն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: name նշանակել։նշանակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: designate Որովքոր: pron.ins.pl. Eng: who, which յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend յՌոտաստակնprop. Գողթան,prop. յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first դաստակերտնդաստակերտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: building իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ընդելականընդելական: adj.nom.acc.sg. Eng: accustomed սովորութեամբնսովորութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: custom իի: prep. Eng: in, at, to, from կիրկիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: lime արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw զվարդապետութիւնն՝վարդապետութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: teaching հաւասարութեամբնհաւասարութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: equality բարեպաշտինբարեպաշտ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: pious Շաբաթայ,prop. լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զգաւառնգաւառ: noun.acc.sg.def. Eng: province ողջունիւողջոյն: noun.ins.sg. Eng: greeting աւետարանինաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and կարգէրկարգել: verb.past.3per.sg. Eng: arrange յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all գիւղսգիւղ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: village գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province դասսդաս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: lesson սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy վանականաց։վանական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monk Որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive ժամանեալժամանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive հայրաբարուինհայրաբարոյ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: paternal Գտայ,գտանել: verb.aor.1per.sg.med. Eng: find որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Շաբաթայprop. առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man քրիստոսասիրի,քրիստոսասէր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: Christ-loving բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many սպասաւորութիւնսպասաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service իբրեւիբր: prep. Eng: as if հաւասարիհաւասար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: equal որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son վարդապետինվարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher տանէր։տանել: verb.past.3per.sg. Eng: take, carry
After this, the blissful Mashtots received fellowship,1cf. Galatians 2:9, κοινωνία so that the Lord bishop2i.e., St Sahak would sow the word of Life in Kayenk,* and he in the heathen diaspora. And he bade them farewell with his holy and most sober32 Tim 4:5, νῆφε helpers—the first of whom was Tirayr by name, from the district of Khordzean, and the second, named Mushe, from the province of Taron—along with other ministers of the good tidings, whose names we are unable4cf. Luke 12:26, δύνασθε to designate. Then the blissful one committed to God’s grace5cf. Acts 14:26 and went down to the Goghtan district,* to his former6see chapter 5 estate.7cf. Agath, 818, 841 There, following his usual custom, he applied the teaching with the devout Shabat,8cf. Agath, 828 filling the district with the peace9cf. John 20:19-26, εἰρήνῃ of the good tidings of Christ.10cf. Agath 819 He arranged groups of holy monks in every village of the district. To whom—the vardapet11i.e., Mashtots—Giwt came in the manner of his Christ-loving father, Shabat, and carried out great ministry as a son.
* On Kayenk (կայենականսն) and the district of Goghtan (յՌոտաստակն Գողթան), see Footnotes to Koriwn
—
Comments
Post a Comment