Life of Mashtots: Chapter 11
Կորիւն վարդապետի Վարք Մաշտոցի
Koryun's Life of Mashtots
In Classical Armenian,
with a facing English translation by Beyon Miloyan
–
Chapter 11
Եւեւ: conj. Eng: and
իի: prep. Eng: in, at, to, from
ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand
առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take
այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then
աստուածագործաստուածագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-made
մշակութեամբմշակութիւն: noun.ins.sg. Eng: cultivation
զաւետարանականաւետարանական: adj.acc.sg. Eng: gospel
արուեստն՝արուեստ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: art
իի: prep. Eng: in, at, to, from
թարգմանել,թարգմանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: translate
իի: prep. Eng: in, at, to, from
գրելգրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: write
եւեւ: conj. Eng: and
յուսուցանել.ուսուցանել: verb.inf.acc.loc. Eng: teach
մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially
հայեցեալհայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: look
իի: prep. Eng: in, at, to, from
տեառնաբարբառտեառնաբարբառ: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord-spoken
հրամանացնհրաման: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: order
բարձրութիւնն,բարձրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: height
որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which
առառ: prep. Eng: toward, nearby
երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy
Մովսէսprop.
եկեալ,գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come
վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing
եղելոց,լինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be
յաստուածեղէնաստուածեղէն: adj.acc.loc.sg. Eng: Godly
պատգամացնպատգամ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: message
բարձրութիւնբարձրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: height
աւանդելոցն՝աւանդել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: pass on
մատենագրելմատենագրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: compose books
առառ: prep. Eng: toward, nearby
իի: prep. Eng: in, at, to, from
պահեստպահեստ: noun.nom.acc.sg. Eng: storage
յաւիտեանցնյաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: forever
որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which
գալոցնգալ: verb.des.def. Eng: come
էին.լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be
նոյնպիսիքնոյնպիսի: adj.nom.pl. Eng: same way
եւեւ: conj. Eng: and
այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but
մարգարէիցնմարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prophet
հրամայեալք։հրամայել: verb.pfv.nom.pl. Eng: order
«Առ,առ: prep. Eng: toward, nearby
ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say
քարտէզքարտէզ: noun.nom.acc.sg. Eng: map
նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new
մեծ,մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great
եւեւ: conj. Eng: and
գրեա՛գրել: verb.imp.sg. Eng: write
իի: prep. Eng: in, at, to, from
նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
գրչաւգրիչ: noun.ins.sg. Eng: pen, scribe
դպրի»։դպիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: scribe
Եւեւ: conj. Eng: and
այլուր,այլուր: adv. Eng: other place
թէ՝թէ: conj. Eng: that
«Գրեա՛գրել: verb.imp.sg. Eng: write
զտեսիլդտեսիլ: noun.acc.sg.poss2. Eng: vision
իի: prep. Eng: in, at, to, from
տախտակի,տախտակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: board
եւեւ: conj. Eng: and
իի: prep. Eng: in, at, to, from
գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book
հաստատեա»։հաստատել: verb.imp.sg. Eng: establish
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and
Դաւիթprop.
յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently
եւսեւս: adv. Eng: again
վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
ազգաց՝ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation
զվիճակվիճակ: noun.acc.sg. Eng: state
աստուածատուրաստուածատուր: adj.nom.acc.sg. Eng: given by God
աւրինացնօրէնք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: law
նշանակէնշանակել: verb.pres.3per.sg. Eng: designate
ասելովն,ասել: verb.inf.ins.def./pfv.ins.sg.def. Eng: say
թէ՝թէ: conj. Eng: that
«Գրեսցիգրել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: write
յազգազգ: noun.acc.sg. Eng: nation
այլ»։այլ: pron.nom.acc.sg. Eng: other/but
Եւեւ: conj. Eng: and
թէ՝թէ: conj. Eng: that
«Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord
պատմեսցէպատմել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: tell
գրովքգիր: noun.ins.pl. Eng: letter, book
ժողովրդոց»։ժողովուրդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: people
Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which
եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come
կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out
ամենափրկիչնամենափրկիչ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: all-saving
Քրիստոսprop.
շնորհատուրշնորհատուր: adj.nom.acc.sg. Eng: giving grace
հրամանաւն,հրաման: noun.ins.sg.def. Eng: order
եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if
«Ելէքելանել: verb.imp.pl. Eng: go out
ընդընդ: prep. Eng: with, during, for
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
ազգս».ազգ: noun.acc.loc.pl. Eng: nation
եւեւ: conj. Eng: and
եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if
«Քարոզեսցիքարոզել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: prech
աւետարանսաւետարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gospel
ընդընդ: prep. Eng: with, during, for
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
տիեզերս»։տիեզերք: noun.acc.loc.pl. Eng: universe
Ուստիուստի: adv. Eng: thus
եւեւ: conj. Eng: and
երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy
հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father
մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our
համարձակութիւնհամարձակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: boldness
առեալ՝առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take
յուսալիցյուսալից: adj.nom.acc.sg. Eng: hopeful
փութովփոյթ: noun.ins.sg. Eng: care
եւեւ: conj. Eng: and
երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious
եւեւ: conj. Eng: and
արդիւնակատարարդիւնակատար: adj.nom.acc.sg. Eng: effective
ըստըստ: prep. Eng: according to
աւետարանին՝աւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel
զիւրեանցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her
մշակութիւննմշակութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cultivation
ցուցանեն։ցուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: show
Then, with God-ordained1cf. 2 Mac 6:23, θεοκτίστου labor,2cf. Mt. 9:37-38 they set to translating, writing and teaching the proof of the good tidings.3cf. Khorenatsi 3:60 And they especially observed the elevation of the commandments proclaimed by the Lord,4Exodus 20 who had come to the blissful Moses concerning all that had happened,5Exodus 1-15 to write down the exalted divine sayings delivered to him to be preserved for the ages to come. So also it was commanded to the other prophets: “Take a scroll, new and large, and write in it with a scribe’s pen,”6Isaiah 8:1; cf. Jer. 36:2, 36:28, 36:32, and elsewhere, “Write your vision on a tablet, establish it in writing, that those who read it may read it openly.”7Habbakuk 2:2 And David indicates more clearly that the portion8cf. Acts 16:12, μερίς of the God-given laws is for all generations, saying “Let this be written for another generation,”9Psalm 101:19 (LXX) and “The Lord shall recount it in the writings of the peoples.”10Psalm 86:6 (LXX) Which Christ, the Savior of all, came and fulfilled with his gracious command: “Go out to all nations,”11cf. Matthew 28:19 and “these good tidings will be proclaimed throughout the inhabited world.”12Mt 24:14; Mt 26:13; Mk 24:19 Therefore, gaining confidence, our blissful fathers demonstrated their cultivation13cf. 1 Tim 3:13, παρρησία and visibly bore fruit14cf. Colossians 1:6-8 with hopeful diligence15cf. Hebrews 6:11 in keeping with the good tidings.16«հայեցեալ … ցուցանեն։», cf. Agath, 893-896
Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that
ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time
երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy
եւեւ: conj. Eng: and
ցանկալիցանկալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: desire
աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world
Հայոցprop.
անպայմանանպայման: adj.nom.acc.sg. Eng: unconditionally
սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid
լինէր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which
յանկարծյանկարծ: adv. Eng: suddenly
ուրեմնուրեմն: conj. Eng: thus
աւրէնսուսոյցօրէնսուսոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: law teacher
Մովսէս՝prop.
մարգարէականմարգարէական: adj.nom.acc.sg. Eng: prophetic
դասուն,դաս: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: lesson
եւեւ: conj. Eng: and
յառաջադէմնյառաջադէմ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: leading
Պաւղոս՝prop.
բովանդակբովանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensive
առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic
գնդովն,գունդ: noun.ins.sg.def. Eng: army
հանդերձհանդերձ: post. Eng: together
աշխարհակեցոյցաշխարհակեցոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: savior of the world
աւետարանաւնաւետարան: noun.ins.sg.def. Eng: gospel
Քրիստոսի,prop.
միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time
եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come
հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive
իի: prep. Eng: in, at, to, from
ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand
երկուցերկու: num. Eng: two
հաւասարելոցն՝հաւասարել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: equalize
հայաբարբառքհայաբարբառ: adj.nom.pl. Eng: Armenian-speaking
հայերէնախաւսքprop.
գտան։գտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: find
At that time, our blissful and beloved country of Armenia was absolutely marvelous. Through the efforts of the two peers,17i.e., Mashtots and Sahak Moses—the teacher of the law—as well as the prophetic rank, and the forward-reaching18cf. Phil 3:13, ἐπεκτείνομαι Paul, along with the whole cohort of the apostles and the life-giving good tidings of Christ, were all found in the Armenian language.19«Յայնմ… գտաւ։», cf. Agath, 854
Անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there
էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then
սրտալիրսրտալիր: adj.nom.acc.sg. Eng: heartfelt
ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy
եւեւ: conj. Eng: and
ակնավայելակնավայել: adj.nom.acc.sg. Eng: eye-pleasing
տեսիլտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision
հայելւոյն։հայելի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: mirror
Քանզիքանզի: conj. Eng: for
երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land
որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which
համբաւուցնհամբաւ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: reputation
անգամանգամ: adv. Eng: time
աւտարօտար: adj.nom.acc.sg. Eng: foreign
էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side
այնոցիկ,այն: pron.gen.dat.pl. Eng: that
յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
աստուածագործաստուածագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-made
սքանչելագործութիւնքնսքանչելագործութիւն: noun.nom.pl.def. Eng: wonderworking
գործեցան,գործել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: work
առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being
վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing
եղելոցլինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be
խելամուտխելամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: learned
լինէր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
ոչոչ: part. Eng: not
միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only
ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time
պաշտեցելոցն,պաշտել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: worship
այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but
եւեւ: conj. Eng: and
յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first
յաւիտենիցն,յաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: forever
եւեւ: conj. Eng: and
ապաապա: adv. Eng: then
եկելոցն,գալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: come
սկզբաննսկիզբն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beginning
եւեւ: conj. Eng: and
կատարածի,կատարած: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: end, completion
եւեւ: conj. Eng: and
ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
աստուածատուրաստուածատուր: adj.nom.acc.sg. Eng: given by God
աւանդութեանցն։աւանդութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tradition
Thereafter, there was wholehearted joy and a spectacle20cf. 1 Cor 4:9, θέατρον to behold. For the country, which had previously been stranger even to the fame21cf. Mt 9:26, φήμη of all the divine miracles that had occurred in those regions, was now suddenly pondering22cf. Luke 2:19, συμβάλλω them: Not only what had been ministered23cf. Acts 24:23, διακονέω in time, but also before the ages24cf. 1 Cor 2:7 and in the age to come,25cf. Ephesians 1:21 in the beginning and in the consummation,26cf. Hebrews 9:26 and in all the divine traditions."27,1 Cor 11:12; 2 Thess 2:15; 2 Thess 3:628«Անդ էր … աւանդուդեանցն», cf. Agath 775
—
Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then աստուածագործաստուածագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-made մշակութեամբմշակութիւն: noun.ins.sg. Eng: cultivation զաւետարանականաւետարանական: adj.acc.sg. Eng: gospel արուեստն՝արուեստ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: art իի: prep. Eng: in, at, to, from թարգմանել,թարգմանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: translate իի: prep. Eng: in, at, to, from գրելգրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and յուսուցանել.ուսուցանել: verb.inf.acc.loc. Eng: teach մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially հայեցեալհայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: look իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնաբարբառտեառնաբարբառ: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord-spoken հրամանացնհրաման: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: order բարձրութիւնն,բարձրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: height որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep. Eng: toward, nearby երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy Մովսէսprop. եկեալ,գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing եղելոց,լինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be յաստուածեղէնաստուածեղէն: adj.acc.loc.sg. Eng: Godly պատգամացնպատգամ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: message բարձրութիւնբարձրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: height աւանդելոցն՝աւանդել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: pass on մատենագրելմատենագրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: compose books առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from պահեստպահեստ: noun.nom.acc.sg. Eng: storage յաւիտեանցնյաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: forever որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գալոցնգալ: verb.des.def. Eng: come էին.լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be նոյնպիսիքնոյնպիսի: adj.nom.pl. Eng: same way եւեւ: conj. Eng: and այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but մարգարէիցնմարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prophet հրամայեալք։հրամայել: verb.pfv.nom.pl. Eng: order «Առ,առ: prep. Eng: toward, nearby ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say քարտէզքարտէզ: noun.nom.acc.sg. Eng: map նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new մեծ,մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and գրեա՛գրել: verb.imp.sg. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they գրչաւգրիչ: noun.ins.sg. Eng: pen, scribe դպրի»։դպիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: scribe Եւեւ: conj. Eng: and այլուր,այլուր: adv. Eng: other place թէ՝թէ: conj. Eng: that «Գրեա՛գրել: verb.imp.sg. Eng: write զտեսիլդտեսիլ: noun.acc.sg.poss2. Eng: vision իի: prep. Eng: in, at, to, from տախտակի,տախտակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: board եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book հաստատեա»։հաստատել: verb.imp.sg. Eng: establish Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Դաւիթprop. յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently եւսեւս: adv. Eng: again վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգաց՝ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation զվիճակվիճակ: noun.acc.sg. Eng: state աստուածատուրաստուածատուր: adj.nom.acc.sg. Eng: given by God աւրինացնօրէնք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: law նշանակէնշանակել: verb.pres.3per.sg. Eng: designate ասելովն,ասել: verb.inf.ins.def./pfv.ins.sg.def. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that «Գրեսցիգրել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: write յազգազգ: noun.acc.sg. Eng: nation այլ»։այլ: pron.nom.acc.sg. Eng: other/but Եւեւ: conj. Eng: and թէ՝թէ: conj. Eng: that «Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord պատմեսցէպատմել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: tell գրովքգիր: noun.ins.pl. Eng: letter, book ժողովրդոց»։ժողովուրդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: people Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out ամենափրկիչնամենափրկիչ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: all-saving Քրիստոսprop. շնորհատուրշնորհատուր: adj.nom.acc.sg. Eng: giving grace հրամանաւն,հրաման: noun.ins.sg.def. Eng: order եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Ելէքելանել: verb.imp.pl. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգս».ազգ: noun.acc.loc.pl. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Քարոզեսցիքարոզել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: prech աւետարանսաւետարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gospel ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տիեզերս»։տիեզերք: noun.acc.loc.pl. Eng: universe Ուստիուստի: adv. Eng: thus եւեւ: conj. Eng: and երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our համարձակութիւնհամարձակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: boldness առեալ՝առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take յուսալիցյուսալից: adj.nom.acc.sg. Eng: hopeful փութովփոյթ: noun.ins.sg. Eng: care եւեւ: conj. Eng: and երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious եւեւ: conj. Eng: and արդիւնակատարարդիւնակատար: adj.nom.acc.sg. Eng: effective ըստըստ: prep. Eng: according to աւետարանին՝աւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel զիւրեանցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her մշակութիւննմշակութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cultivation ցուցանեն։ցուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: show
Then, with God-ordained1cf. 2 Mac 6:23, θεοκτίστου labor,2cf. Mt. 9:37-38 they set to translating, writing and teaching the proof of the good tidings.3cf. Khorenatsi 3:60 And they especially observed the elevation of the commandments proclaimed by the Lord,4Exodus 20 who had come to the blissful Moses concerning all that had happened,5Exodus 1-15 to write down the exalted divine sayings delivered to him to be preserved for the ages to come. So also it was commanded to the other prophets: “Take a scroll, new and large, and write in it with a scribe’s pen,”6Isaiah 8:1; cf. Jer. 36:2, 36:28, 36:32, and elsewhere, “Write your vision on a tablet, establish it in writing, that those who read it may read it openly.”7Habbakuk 2:2 And David indicates more clearly that the portion8cf. Acts 16:12, μερίς of the God-given laws is for all generations, saying “Let this be written for another generation,”9Psalm 101:19 (LXX) and “The Lord shall recount it in the writings of the peoples.”10Psalm 86:6 (LXX) Which Christ, the Savior of all, came and fulfilled with his gracious command: “Go out to all nations,”11cf. Matthew 28:19 and “these good tidings will be proclaimed throughout the inhabited world.”12Mt 24:14; Mt 26:13; Mk 24:19 Therefore, gaining confidence, our blissful fathers demonstrated their cultivation13cf. 1 Tim 3:13, παρρησία and visibly bore fruit14cf. Colossians 1:6-8 with hopeful diligence15cf. Hebrews 6:11 in keeping with the good tidings.16«հայեցեալ … ցուցանեն։», cf. Agath, 893-896
Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy եւեւ: conj. Eng: and ցանկալիցանկալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: desire աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոցprop. անպայմանանպայման: adj.nom.acc.sg. Eng: unconditionally սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid լինէր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which յանկարծյանկարծ: adv. Eng: suddenly ուրեմնուրեմն: conj. Eng: thus աւրէնսուսոյցօրէնսուսոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: law teacher Մովսէս՝prop. մարգարէականմարգարէական: adj.nom.acc.sg. Eng: prophetic դասուն,դաս: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: lesson եւեւ: conj. Eng: and յառաջադէմնյառաջադէմ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: leading Պաւղոս՝prop. բովանդակբովանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensive առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic գնդովն,գունդ: noun.ins.sg.def. Eng: army հանդերձհանդերձ: post. Eng: together աշխարհակեցոյցաշխարհակեցոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: savior of the world աւետարանաւնաւետարան: noun.ins.sg.def. Eng: gospel Քրիստոսի,prop. միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand երկուցերկու: num. Eng: two հաւասարելոցն՝հաւասարել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: equalize հայաբարբառքհայաբարբառ: adj.nom.pl. Eng: Armenian-speaking հայերէնախաւսքprop. գտան։գտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: find
At that time, our blissful and beloved country of Armenia was absolutely marvelous. Through the efforts of the two peers,17i.e., Mashtots and Sahak Moses—the teacher of the law—as well as the prophetic rank, and the forward-reaching18cf. Phil 3:13, ἐπεκτείνομαι Paul, along with the whole cohort of the apostles and the life-giving good tidings of Christ, were all found in the Armenian language.19«Յայնմ… գտաւ։», cf. Agath, 854
Անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then սրտալիրսրտալիր: adj.nom.acc.sg. Eng: heartfelt ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and ակնավայելակնավայել: adj.nom.acc.sg. Eng: eye-pleasing տեսիլտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision հայելւոյն։հայելի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: mirror Քանզիքանզի: conj. Eng: for երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which համբաւուցնհամբաւ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: reputation անգամանգամ: adv. Eng: time աւտարօտար: adj.nom.acc.sg. Eng: foreign էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side այնոցիկ,այն: pron.gen.dat.pl. Eng: that յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աստուածագործաստուածագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-made սքանչելագործութիւնքնսքանչելագործութիւն: noun.nom.pl.def. Eng: wonderworking գործեցան,գործել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: work առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing եղելոցլինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be խելամուտխելամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: learned լինէր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time պաշտեցելոցն,պաշտել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: worship այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first յաւիտենիցն,յաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: forever եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then եկելոցն,գալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: come սկզբաննսկիզբն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beginning եւեւ: conj. Eng: and կատարածի,կատարած: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: end, completion եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աստուածատուրաստուածատուր: adj.nom.acc.sg. Eng: given by God աւանդութեանցն։աւանդութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tradition
Thereafter, there was wholehearted joy and a spectacle20cf. 1 Cor 4:9, θέατρον to behold. For the country, which had previously been stranger even to the fame21cf. Mt 9:26, φήμη of all the divine miracles that had occurred in those regions, was now suddenly pondering22cf. Luke 2:19, συμβάλλω them: Not only what had been ministered23cf. Acts 24:23, διακονέω in time, but also before the ages24cf. 1 Cor 2:7 and in the age to come,25cf. Ephesians 1:21 in the beginning and in the consummation,26cf. Hebrews 9:26 and in all the divine traditions."27,1 Cor 11:12; 2 Thess 2:15; 2 Thess 3:628«Անդ էր … աւանդուդեանցն», cf. Agath 775
—
Comments
Post a Comment