The Dog and the Shadow in Latin, Classical Armenian, and English




Canis,canis: noun.nom.sg.masc. Eng: dog natansnato: verb.part.pres.nom.sg.masc. Eng: swim perper: prep. Eng: through flumen,flumen: noun.acc.sg.neut. Eng: river dumdum: conj. Eng: yet, while ferretfero: verb.impf.sbjv.3per.sg. Eng: carry carnem,caro: noun.acc.sg.fem. Eng: meat, flesh viditvideo: verb.perf.3per.sg. Eng: see suumsuus: pron.acc.sg.masc. Eng: oneself simulacrumsimulacrum: noun.acc.sg.neut. Eng: image inin: prep. Eng: in speculospeculum: noun.abl.sg.neut. Eng: mirror lympharum;lympha: noun.gen.pl.fem. Eng: water queque: conj. Eng: and putansputo: verb.pres.part.nom.sg.masc. Eng: think aliamalius: adj.acc.sg.fem. Eng: another praedampraeda: noun.acc.sg.fem. Eng: prey ferrifero: verb.pres.inf.pass. Eng: to be carried abab: prep. Eng: by, from alio,alius: noun.abl.sg.masc. Eng: another voluitvolo: verb.perf.3per.sg. Eng: will eripere:eripio: verb.pres.inf.act. Eng: snatch verumverum: adj.acc.sg.neut. Eng: true aviditasaviditas: noun.nom.sg.fem. Eng: greed decepta,decipio: verb.perf.part.nom.sg.fem.pass. Eng: deceive etet: conj. Eng: and demisitdemitto: verb.perf.3per.sg. Eng: let go cibum,cibus: noun.acc.sg.masc. Eng: food quemqui: pron.acc.sg.masc. Eng: which tenebatteneo: verb.impf.3per.sg. Eng: hold ore:os: noun.abl.sg.neut. Eng: mouth necnec: conj. Eng: nor potuitpossum: verb.perf.3per.sg. Eng: able adeoadeo: adv. Eng: so much attingereattingo: verb.inf. Eng: touch quemqui: pron.acc.sg.masc. Eng: which, whom petebat.peto: verb.impf.3per.sg. Eng: seek

A dog, swimming across a river carrying a piece of flesh, saw his own image in the mirror of waters; and, thinking it to be another dog, who was carrying another piece of flesh, he wished to snatch it from him; but his greediness was deceived, and he dropped the piece he had in his mouth; nor could he thus attain the other which he was seeking.

Շունշուն: noun.nom.acc.sg. Eng: dog իի: prep. Eng: in, at, to from լիւղլիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: swim անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գետ,գետ: noun.nom.acc.sg. Eng: river պատառպատառ: noun.nom.acc.sg. Eng: piece միմի: num. Eng: one միսմիս: noun.nom.acc.sg. Eng: meat իի: prep. Eng: in, at, to from բերանբերան: noun.nom.acc.sg. Eng: mouth առեալ։առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: take Զորոր: pron.acc.sg. Eng: which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: see պատկերպատկեր: noun.nom.acc.sg. Eng: image իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to from ջուրնջուր: noun.nom.acc.sg. Eng: water իբրեւիբրեւ: prep. Eng: as if ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հայելի,հայելի: noun.nom.acc.sg. Eng: mirror իբրիբր: prep. Eng: as if զմիսմիս: noun.acc.sg. Eng: meat իի: prep. Eng: in, at, to from բերանոյբերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth այլոյայլ: pron.gen.sg. Eng: other/but կարծեցեալ՝կարծել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: think կամէրկամել: verb.past.3per.sg. Eng: will յափշտակելյափշտակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to from նմանէ։նա: pron.abl.sg. Eng: that one Բայցբայց: conj. Eng: but խաբեցաւխաբել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: deceive վասնվասն: prep. Eng: about/because of ագահութեանագահութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: greed նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that թողերթողել: verb.aor.2per.sg. Eng: let, permit զմիսնմիս: noun.acc.sg.def. Eng: meat զորոր: pron.acc.sg. Eng: which ունէր.ունել: verb.past.3per.sg. Eng: have իսկեւ: conj. Eng: and զորոր: pron.acc.sg. Eng: which խնդրէրն՝խնդրել: verb.past.3per.sg.def. Eng: seek այնմայն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not եհաս։հասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive, reach

Comments

Popular posts from this blog

In Defense of Civilization

Learn Classical Armenian!

Movses Khorenatsi's History of the Armenians