The Goat and The Wolf (Western Armenian)




Արեւմտահայերէն ընթերցարան


Այծն ու Գայլը
(The Goat and The Wolf)

Կար, չկարԿար, չկար - Once upon a time
, երկայնամօրուք այծիկ մը կար։ Աս այծը անտառին մէջ իրեն համար
խուղ խուղ - cottage
մը շինեց. մէջը
ուլիկներ՝ ուլիկ - kid (young goat)
այսինքն ձագեր բերաւ. անոնց առաւօտ ու իրիկուն կաթ կու տար, ու ցերեկը կելլէր կերթար
արօտ արածելու արօտ արածել - to graze on pastures
։ Բայց տունէն ելած ժամանակը կապսպրէր ուլիկներուն որ ներսը խելօք կենան, դուռը ամուր փակ պահեն, իրմէ զատ ո՛վ ալ գայ՝ դուռը զարնէ, չբանան։ Իրիկուն մը այծը տուն կը վերադառնայ,
կոտոշներովըկոտոշ - horn
կը զարնէ դրան ու այսպէս կը կանչէ.

Ուլիկներս, ձագուկներս,
Իմ աչքի լուսիկներս,
Բացէք դուռը, շուտ ըրէք,
Ձեր մայրիկը ներս առէք,
Ձեր մայրիկը եկեր է,
Ձեզի կաթիկ բերեր է.
Կանանչ արօտ արածեր է,
Պաղուկ ջրեր խմեր է,
Ահա կաթը կը վազէ,
Մինչեւ
կոճին կոճ - ankle
հասեր է,
Կոճէն կիջնայ
կճղակին կճղակ - hoof
,
Թաց գետինը կը
ծծէծծել - to absorb
։

Ուլերը ճանչցան իրենց մօրը ձայնը, գացին դուռը բացին. այծը կաթ տուաւ անոնց, յետոյ նորէն ելաւ գնաց արածելու։

Գայլին մէկը մօտիկ տեղ պահուըտած է եղեր. կը լսէ ըսածները. ան արօտի երթալուն պէս՝ կը մօտենայ խուղին դրանն ու
խռպոտխռպոտ - raspy
ձայնովը կըսէ.

Ձագուկներս, մանուկներս,
Բացէք դուռը՝ հոգուկներս,
Ձեր մայրիկը ահա եկաւ,
Ձեզի անուշ կաթիկ բերաւ…

Ուլերը մտիկ կընեն, կը նային որ իրենց մօրը ձայնը չէ. Լսեցինք, լսեցինք, կը պատասխնեն ներսէն. այդ մեր մօրը ձայնը չէ. ու չեն բանար դուռը։ Գայլը
խաղք եղած՝խաղք եղած - ridiculed
կը դառնայ կերթայ իրեն տեղը։

Երբոր մայրը տուն կու գայ, ուլերը կը պատմեն եղածը. այծը շատ կ’ուրախանայ ու կըսէ. Ապրի՛ք մնաք՝ զաւակներս. շատ լաւ ըրիք որ դուռը չբացիք. Ան գայլ ըսուած գազանն էր. Անոր միտքը ձեզի կաթ խմցնել չէր, ձեզ ողջ ողջ ուտել էր։

Comments

Popular posts from this blog

Learn Classical Armenian!

A selection of famous literary lines, translated to 5th century Grabar

Աշխարհաբառ լեզուի վրայ