Grabar Verb Conjugations: Ունել
Present (Ներկայ) | |||
---|---|---|---|
Singular (Եզակի) | Plural (Յոգնակի) | ||
Grabar | Western Armenian | Grabar | Western Armenian |
Ունիմ | Ունիմ | Ունիմք | Ունինք |
Ունիս | Ունիս | Ունիք | Ունիք |
Ունի | Ունի | Ունին | Ունին |
—
Grabar: Ոչ ունիմ ինձ աւգնական բաց ՚ի քէն:
Western Armenian: Քէզմէ զատ (բացի) օգնական չունիմ։
English: I have no helper but you.
—
Grabar: Զի՞նչ ունիս . . .
Western Armenian: Ի՞նչ ունիս . . .
English: What do you have . . . ?
—
Grabar: Պատիւ ոչ ունի:
Western Armenian: Պատիւ չունի։
English: He has no honor.
—
Grabar: Հացս ոչ ունիմք։
Western Armenian: Հաց չունինք։
English: We have no bread.
—
Grabar: Ունիք ՚ի ձեռս ձեր։
Western Armenian: Ձեռքերնուդ մէջ ունիք։
English: You have it in your hands.
—
Grabar: Քանի՞ նկանակ ունիք:
Western Armenian: Քանի՞ նկանակ ունիք։
English: How many loaves do you have?
—
Անկատար անցեալ (Past Imperfect) | |||
---|---|---|---|
Singular (Եզակի) | Plural (Յոգնակի) | ||
Grabar | Western Armenian | Grabar | Western Armenian |
Ունէի | Ունէի | Ունէաք | Ունէինք |
Ունէիր | Ունէիր | Ունէիք | Ունէիք |
Ունէր | Ունէր | Ունէին | Ունէին |
—
Grabar: Բազում ինչ ունէի գրել քեզ . . .
Western Armenian: Ինչե՜ր ունէի գրելու քեզի . . .
English: I had a lot to write to you . . .
—
Grabar: Ոչ ունէիր հանդերձ։
Western Armenian: Հագուստ չունէիր։
English: You had no clothes.
—
Grabar: Ունէր ՚ի ձեռին իւրում գրկոյք մի։
Western Armenian: Ձեռքին մէջ գրքոյկ մը ունէր։
English: He had a small book in his hand.
—
Grabar: Ունէաք զնաւս 'ի ծովս։
Western Armenian: Նաւերը ծովուն վրայ ունէինք։
English: We had the ships at sea.
—
Grabar: Զ՞ինչ նաւք ունէիք։
Western Armenian: Ի՞նչ նաւեր ունէիք։
English: What ships did you have?
—
Grabar: զՆաւս արքայի։
Western Armenian: Արքային նաւերը։
English: The king’s ships.
—
Կատարեալ անցեալ (Past perfect) | |||
---|---|---|---|
Singular (Եզակի) | Plural (Յոգնակի) | ||
Grabar | Western Armenian | Grabar | Western Armenian |
Կալայ | Ունեցայ | Կալաք | Ունեցանք |
Կալար | Ունեցար | Կալայք | Ունեցաք |
Կալաւ | Ունեցաւ | Կալան | Ունեցան |
—
Grabar: Կալայ շուն մի։
Western Armenian: Շուն մը առի։
English: I took a dog.
—
Grabar: Կալար ձեռանէ իմմէ:
Western Armenian: Ձեռքես բռնեցիր ինծի։
English: You took me by the hand.
—
Grabar: Ոչ ոք կալաւ զմեզ ի վարձու։
Western Armenian: Ոչ մէկը վարձեց մեզ։
English: No one hired us.
—
Grabar: Ակն կալաք խաղաղութեան։
Western Armenian: Խաղաղութիւն ակնկալեցինք։
English: We looked for (hoped for/expected) peace.
—
Grabar: Ոչ կալայք զիս:
Western Armenian: Ինծի չի բռնեցիք։
English: You didn't catch me.
—
Grabar: Եւ յամբոխէն բազմութենէ յառաջ կալան զՎասակ։
Western Armenian: Բազմութեան մէփէն դուրս քաշեցին Վասակը։
English: They took Vasak out of the crowd.
—
Subjunctive | |||
---|---|---|---|
Singular (Եզակի) | Plural (Յոգնակի) | ||
Grabar | Western Armenian | Grabar | Western Armenian |
Կալայց | (Պիտի) ունենամ | Կալցուք | (Պիտի) ունենանք |
Կալցիս, կալցես | (Պիտի) ունենաս | Կալջիք | (Պիտի) ունենաք |
Կալցի | (Պիտի) ունենայ | Կալցին | (Պիտի) ունենան |
—
Grabar: Վասն այնորիկ ակն կալայց նմա:
Western Armenian: Անոր համար իրեն պիտի ակնկալեմ։
English: That’s why I will expect her.
—
Grabar: Սակաւիկ մի եւս կալցիս։
Western Armenian: Քիջ մըն ալ պիտի սպասէս։
English: You'll wait a little longer.
—
Grabar: «Իւրաքանչիւր ոք զիւր կին կալցի, իւրաքանչիւր ոք կին զիւր այր կալցի:» —1 Կորնդացիս 7:2
Western Armenian: «Ամէն մարդ թու ունենայ իր կինը, եւ ամէն կին թող ունենայ իր ամուսինը։» —1 Կորնդացիս 7:2
English: “Let each man have his own wife, and each woman her own husband.” —1 Corinthians 7:2
—
Grabar: Կալջիք զնոսա կենդանիս:
Western Armenian: Զանոնք ողջ բռնեցէք։
English: Take them alive.
—
Grabar: Զտեղի կալցուք։
Western Armenian: Մեր տեղը պիտի բռնենք։
English: We will hold our place.
—
Grabar: Կալցին զնա հայր եւ մայր նորա
Western Armenian: Անոր հայրն ու մայրը զանիկա պիտի բռնեն։
English: His father and mother will take hold of him.
—
Imperative (Հրամանական):
Կալ. Ունեցիր.
Կալայք, կալէք. Ունեցէք.
Մի՛ ունիր, մի՛ ունիք. Մի՛ ունենար, մի՛ ունենաք.
—
Grabar: Հանդէս արա եւ կալ զթիւ նոցա յանուանէ։
Western Armenian: Համրէ եւ անոնց անունները առ։
English: Count them and take their names.
—
Grabar: Ելէ՛ք կալէ՛ք։
Western Armenian: Ելէ՛ք առէ՛ք։
English: Go get it!
—
Grabar: Առ իմաստունս զանձն քո մի՛ ունիր։
Western Armenian: Իմաստուններուն հետ մի՛ համրեր ինքզինքդ։
English: Do not number yourself among the wise.
—
Comments
Post a Comment