Grabar Verb Conjugations: Ունել

Present (Ներկայ)
Singular (Եզակի) Plural (Յոգնակի)
Grabar Western Armenian Grabar Western Armenian
Ունիմ Ունիմ Ունիմք Ունինք
Ունիս Ունիս Ունիք Ունիք
Ունի Ունի Ունին Ունին

Grabar: Ոչ ունիմ ինձ աւգնական բաց ՚ի քէն:

Western Armenian: Քէզմէ զատ (բացի) օգնական չունիմ։

English: I have no helper but you.

Grabar: Զի՞նչ ունիս . . .

Western Armenian: Ի՞նչ ունիս . . .

English: What do you have . . . ?

Grabar: Պատիւ ոչ ունի:

Western Armenian: Պատիւ չունի։

English: He has no honor.

Grabar: Հացս ոչ ունիմք։

Western Armenian: Հաց չունինք։

English: We have no bread.

Grabar: Ունիք ՚ի ձեռս ձեր։

Western Armenian: Ձեռքերնուդ մէջ ունիք։

English: You have it in your hands.

Grabar: Քանի՞ նկանակ ունիք:

Western Armenian: Քանի՞ նկանակ ունիք։

English: How many loaves do you have?

Անկատար անցեալ (Past Imperfect)
Singular (Եզակի) Plural (Յոգնակի)
Grabar Western Armenian Grabar Western Armenian
Ունէի Ունէի Ունէաք Ունէինք
Ունէիր Ունէիր Ունէիք Ունէիք
Ունէր Ունէր Ունէին Ունէին

Grabar: Բազում ինչ ունէի գրել քեզ . . .

Western Armenian: Ինչե՜ր ունէի գրելու քեզի . . .

English: I had a lot to write to you . . .

Grabar: Ոչ ունէիր հանդերձ հարսանեաց։

Western Armenian: Հարսանիքի հագուստ չունէիր։

English: You had no wedding clothes.

Grabar: Ունէր ՚ի ձեռին իւրում գրկոյք մի։

Western Armenian: Ձեռքին մէջ գրքոյկ մը ունէր։

English: He had a small book in his hand.

Grabar: Ունէաք զնաւս 'ի ծովս։

Western Armenian: Նաւերը ծովուն վրայ ունէինք։

English: We had the ships at sea.

Grabar: Զ՞ինչ նաւք ունէիք։

Western Armenian: Ի՞նչ նաւեր ունէիք։

English: What ships did you have?

Grabar: զՆաւս արքայի։

Western Armenian: Արքային նաւերը։

English: The king’s ships.

Կատարեալ անցեալ (Past perfect)
Singular (Եզակի) Plural (Յոգնակի)
Grabar Western Armenian Grabar Western Armenian
Կալայ Ունեցայ Կալաք Ունեցանք
Կալար Ունեցար Կալայք Ունեցաք
Կալաւ Ունեցաւ Կալան Ունեցան

Grabar: Կալայ շուն մի։

Western Armenian: Շուն մը առի։

English: I took a dog.

Grabar: Կալար ձեռանէ իմմէ:

Western Armenian: Ձեռքես բռնեցիր ինծի։

English: You took me by the hand.

Grabar: Ոչ ոք կալաւ զմեզ ի վարձու։

Western Armenian: Ոչ մէկը վարձեց մեզ։

English: No one hired us.

Grabar: Ակն կալաք խաղաղութեան։

Western Armenian: Խաղաղութիւն ակնկալեցինք։

English: We looked for (hoped for/expected) peace.

Grabar: Ոչ կալայք զիս:

Western Armenian: Ինծի չի բռնեցիք։

English: You didn't catch me.

Grabar: Եւ յամբոխէն բազմութենէ յառաջ կալան զՎասակ։

Western Armenian: Բազմութեան մէփէն դուրս քաշեցին Վասակը։

English: They took Vasak out of the crowd.

Subjunctive
Singular (Եզակի) Plural (Յոգնակի)
Grabar Western Armenian Grabar Western Armenian
Կալայց (Պիտի) ունենամ Կալցուք (Պիտի) ունենանք
Կալցիս, կալցես (Պիտի) ունենաս Կալջիք (Պիտի) ունենաք
Կալցի (Պիտի) ունենայ Կալցին (Պիտի) ունենան

Grabar: Վասն այնորիկ ակն կալայց նմա:

Western Armenian: Անոր համար իրեն պիտի ակնկալեմ։

English: That’s why I will expect her.

Grabar: Սակաւիկ մի եւս կալցիս։

Western Armenian: Քիջ մըն ալ պիտի սպասէս։

English: You'll wait a little longer.

Grabar: «Իւրաքանչիւր ոք զիւր կին կալցի, իւրաքանչիւր ոք կին զիւր այր կալցի:» —1 Կորնդացիս 7:2

Western Armenian: «Ամէն մարդ թու ունենայ իր կինը, եւ ամէն կին թող ունենայ իր ամուսինը։» —1 Կորնդացիս 7:2

English: “Let each man have his own wife, and each woman her own husband.” —1 Corinthians 7:2

Grabar: Կալջիք զնոսա կենդանիս:

Western Armenian: Զանոնք ողջ բռնեցէք։

English: Take them alive.

Grabar: Զտեղի կալցուք։

Western Armenian: Մեր տեղը պիտի բռնենք։

English: We will hold our place.

Grabar: «Արարին խորհուրդ զի նենգութեամբ կալցին զՅիսուս եւ սպանցեն։» —Մատթեոս 26:4

Western Armenian: «Խորհեցան նենգութեամբ բռնել Յիսուսը ու մեռցնել։» —Մատթեոս 26:4

English: “They plotted to take Jesus by trickery and kill Him.” —Matthew 26:4

Imperative (Հրամանական):

Կալ. Ունեցիր.

Կալայք, կալէք. Ունեցէք.

Մի՛ ունիր, մի՛ ունիք. Մի՛ ունենար, մի՛ ունենաք.

Grabar: Հանդէս արա եւ կալ զթիւ նոցա յանուանէ։

Western Armenian: Համրէ եւ անոնց անունները առ։

English: Count them and take their names.

Grabar: Ելէ՛ք կալէ՛ք։

Western Armenian: Ելէ՛ք առէ՛ք։

English: Go get it!

Grabar: Առ իմաստունս զանձն քո մի՛ ունիր։

Western Armenian: Իմաստուններուն հետ մի՛ համրեր ինքզինքդ։

English: Do not number yourself among the wise.

Test yourself:

Comments

Popular posts from this blog

Learn Classical Armenian!

A selection of famous literary lines, translated to 5th century Grabar

Some male names from 5th century Armenia