Verses on Fasting and Gluttony
The following are some biblical verses on fasting, in English and Grabar:
“He made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who fasted, who fasted by the doors of the tabernacle of witness, in the day in which he set it up.”
Եւ արար զաւազանն պղնձի եւ զխարիսխն նորա պղնձի` ի հայելեաց կանանց ուխտաւորաց, որք պահեցին պահս`` առ դրան խորանին վկայութեան` յաւուր յորում եհար զխորանն:
—
“And to the people who say, ‘Purify yourselves for tomorrow, and you shall eat meat… You shall not eat one day, not two, not five days, not ten days, and not twenty days. For a month of days you shall eat, until it [the meat] comes out of your nostrils. And it shall be nausea to you because you disobeyed the Lord, who is among you.”
Եւ ցժողովուրդն ասասցես. Սրբեցարուք առ վաղիւ, եւ կերիջիք միս... Ոչ զմի օր ուտիցէք, եւ ոչ զերկուս, եւ ոչ զհինգ օր, եւ ոչ զտասն, եւ ոչ զքսան օր: Այլ զամսօրեայ աւուրս ուտիցէք, մինչեւ ելանիցէ ընդ ռնգունս ձեր, եւ եղիցի ձեզ ի դառնութիւն. զի հեստեցէք Տեառն որ է ի միջի ձերում։
—
“And Jacob ate and was filled, and the beloved one kicked; he grew fat and became thick and broad, and he abandoned the God who made him and departed from God his Savior.”
Եկեր Յակոբ եւ յագեցաւ` յօրացաւ եւ անկուշեաց սիրելին. գիրացաւ, ստուարացաւ եւ լայնացաւ, եւ եթող զՏէր Աստուած զԱրարիչ իւր, եւ ապստամբեաց յԱստուծոյ փրկչէ իւրմէ:
—
“I was young, and I have indeed grown old. I have not seen a righteous person abandoned or his progeny seeking bread.”
"Մանուկ էի ես եւ ծերացայ, եւ ոչ տեսի զարդարն արհամարհեալ, եւ ոչ զզաւակ նորա թէ մուրանայ հաց:"
—
“If we have received good things from the Lord’s hand, shall we not endure evil things?”
"Եթէ զբարիսն ընկալաք ի ձեռանէ Տեառն` չարեացս ո՞չ համբերիցեմք:"
—
“Whoever has two coats should share with the one who has none; and whoever has food should do likewise.”
"Պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա. Ոյր իցեն երկու հանդերձք` տացէ զմին այնմ ոյր ոչն գուցէ. եւ ոյր կայցէ կերակուր` նոյնպէս արասցէ:"
—
“The weak eat only vegetables.”
"Որ հիւանդն է` բանջար կերիցէ:"
—
“For whenever I am weak, then I am strong.”
"Զի յորժամ տկարանամ, յայնժամ զօրանամ:"
—
“Anyone unwilling to work should not eat.”
"Որ ոչն կամիցի գործել, եւ կերիցէ մի՛:"
—
“Keep yourself pure. No longer drink only water, but take a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.”
"Զանձն քո սուրբ պահեսջիր: Այսուհետեւ մի՛ ջուր եւեթ ըմպիցես, այլ սակաւիկ մի եւ գինի խառնեսջիր վասն ստամոքսի եւ ստէպ հիւանդութեանց:
Comments
Post a Comment