Demonstration of the Apostolic Preaching: Chapter 2


Սուրբ Իրենեոսի Ցոյցք Առաքելական Քարոզութեան

St Irenaeus' Demonstration of the Apostolic Preaching


2. Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that շարադրեալշարադրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lined up կենդանիկենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man յանձնէանձն: noun.abl.sg. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնոյ՝մարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand երկուցունցերկու: num. two այսոցիկայս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation եւեւ: conj. Eng: and արժանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and քանզիքանզի: conj. Eng: for յերկուցունցերկու: num. two յայսցանէայս (սա): pron.abl.pl. Eng: this հետեւինհետեւին: adv. Eng: following գայթմունք,գայթում: noun.nom.pl. Eng: stumbling եւեւ: conj. Eng: and էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body սրբութիւնսրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness արգելաւորութիւնարգելաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: prohibition ժուժկալութեանժուժկալութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: temperance յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ամաւթալիամօթալի: adj.nom.acc.sg. Eng: shameful իրացիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: thing եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all անիրաւանիրաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: unjust գործոց,գործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self սրբութիւնսրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness զառզառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱստուածնաստուած: noun.acc.sg.def. Eng: God հաւատհաւատ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: belief ամբողջամբողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: entire պահել՝պահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep ո՛չոչ: part. Eng: not յաւելլովյաւելուլ: verb.inf.ins. Eng: increase, add եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not հատանելովհատանել: verb.inf.ins. Eng: cut իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ.նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for աղաւտանայաղօտանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: become blurry եւեւ: conj. Eng: and տխրանայտխրանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: become sad աստուածապաշտութիւննաստուածապաշտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: worshipping God շաղախմամբշաղախումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: stain, contamination պղծութեամբպղծութիւն: noun.ins.sg. Eng: filth մարմնոյ,մարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and բեկանիբեկանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: break եւեւ: conj. Eng: and արատի,արատել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: blemish, tarnish եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ամբողջ՝ամբողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: entire ստութեաննստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: falsehood իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter յանձն,անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and պահեսցէպահել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: keep իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղեցկութեանգեղեցկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: beauty եւեւ: conj. Eng: and յիւրումիւր: pron.adj.dat.sg. Eng: his/her չափու,չափ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: measure յորժամյորժամ: conj. Eng: when ճշմարտութիւնճշմարտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: truth յոգւոջնյոգի: noun.loc.sg. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and սրբութիւնսրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնինմարմին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: body հանապազորդհանապազորդ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: daily եղիցի։լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be Քանզիքանզի: conj. Eng: for զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what աւգուտօգուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: benefit էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be գիտեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know զճշմարիտնճշմարիտ: adj.acc.sg.def. Eng: true բանիւք,բան: noun.ins.pl. Eng: word եւեւ: conj. Eng: and զմարմիննմարմին: noun.acc.sg.def. Eng: body պղծելպղծել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: desecrate եւեւ: conj. Eng: and զչարութեաննչարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evil կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out զգործս.գործ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all կարէկարել (կարողանալ): verb.pres.3per.sg. Eng: can, able աւգուտօգուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: benefit մատուցանելմատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body սրբութիւն՝սրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness ոչոչ: part. Eng: not եղելոյլինել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be ճշմարտութեանճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: truth յանձին։անձն: noun.loc.sg. Eng: person, soul, self Քանզիքանզի: conj. Eng: for խնդանխնդալ: verb.pres.3per.pl. Eng: laugh ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together այսոքիկայս (սա): pron.nom.pl. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and միաբանինմիաբանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: agree, unite եւեւ: conj. Eng: and մարտակիցմարտակից: adj.nom.acc.sg. Eng: comrade in arms լինին,լինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be զիզի: conj. Eng: that զմարդինմարդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: man յանդիմանակացյանդիմանակաց: adj.nom.acc.sg. Eng: attendant արասցենառնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this Հոգինհոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand Դաւթիprop. ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Երանելիերանելի: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy այր,այր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from խորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery ամպարշտաց».ամպարիշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked այսինքնայսինքն: conj. Eng: so էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զԱստուածաստուած: noun.acc.sg. Eng: God ոչնոչ: part.def. Eng: not գիտողացգիտել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: know ազանցազն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation խորհուրդ.խորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery Քանզիքանզի: conj. Eng: for սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one ամբարիշտքամբարիշտ: adj.nom.pl. Eng: wicked են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զԷնէ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: weapon էապէսէապէս: adv. Eng: essentially Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ո՛չոչ: part. Eng: not պաշտեն։պաշտել: verb.pres.3per.pl. Eng: worship Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word ցՄովսէսprop. ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be Էակն».էակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: being արդ,արդ: adv. Eng: now որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զԷնէ: noun.acc.sg. Eng: be Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ո՛չոչ: part. Eng: not պաշտեն՝պաշտել: verb.pres.3per.pl. Eng: worship սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ամբարիշտքն։ամբարիշտ: adj.nom.pl.def. Eng: wicked «Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհիճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: road մեղաւորացմեղաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: sinful ո՛չոչ: part. Eng: not եկաց».կալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and մեղաւորքմեղաւոր: adj.nom.pl. Eng: sinful են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զգիտութիւննգիտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: knowledge Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not պահենպահել: verb.pres.3per.pl. Eng: keep զնորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զպատուիրանն,պատուիրան: noun.acc.sg.def. Eng: commandment այսինքնայսինքն: conj. Eng: so էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be քամահողքամահել: very.prpt.nom.acc.sg. Eng: scorn արհամարհոտք։արհամարհոտ: adj.nom.pl. Eng: disdain «Եւեւ: conj. Eng: and յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair ժանտիցժանտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked, pestilent ո՛չոչ: part. Eng: not նստաւ».նստել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: sit եւեւ: conj. Eng: and ժանտքժանտ: adj.nom.pl. Eng: wicked, pestilent են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զինքեանս,ինքն: pron.acc.pl. Eng: he, she, self այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and զայլսայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again ապականենապականել: verb.pres.3per.sg. Eng: corrupt չարահաւչարահաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: of wicked stock եւեւ: conj. Eng: and ծամածուռծամածուռ: adj.nom.acc.sg. Eng: tortuous վարդապետութեամբն։վարդապետութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: teaching Քանզիքանզի: conj. Eng: for աթոռնաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: throne, chair նշանակնշանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: mark վարդապետարանիվարդապետարան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: seminary է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիքայսպիսի: adj.nom.pl. Eng: such ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all այլաղանդքն.այլաղանդ: adj.nom.pl.def. Eng: heterodox, dissident յաթոռսաթոռ: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: throne, chair ժանտիցժանտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked, pestilent նստին,նստել: verb.pres.3per.pl. Eng: sit եւեւ: conj. Eng: and ապականին՝ապականել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: corrupt որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զվարդապետութեաննվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teaching նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ընդունինընդունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: accept զքեզ։դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) յուղղէն։ուղի: noun.abl.sg.def. Eng: path

2. Now, since man is a living being compounded of soul and flesh, he must needs exist by both of these: and, whereas from both of them offences come, purity of the flesh is the restraining abstinence from all shameful things and all unrighteous deeds, and purity of the soul is the keeping faith towards God entire, neither adding thereto nor diminishing therefrom. For godliness is obscured and dulled by the soiling and the staining of the flesh, and is broken and polluted and no more entire, if falsehood enter into the soul: but it will keep itself in its beauty and its measure, when truth is constant in the soul and purity in the flesh. For what profit is it to know the truth in words, and to pollute the flesh and perform the works of evil? Or what profit can purity of the flesh bring, if truth be not in the soul? For these rejoice with one another, and are united and allied to bring man face to face with God. Wherefore the Holy Spirit says by David: "Blessed is the man who hath not walked in the counsel of the ungodly": that is, the counsel of the nations which know not God: for these are ungodly who worship not the God that truly is. And therefore the Word says to Moses: "I am He that is": but they that worship not the God that is, these are the ungodly. "And hath not stood in the way of sinners": but sinners are those who have the knowledge of God and keep not His commandments; that is, disdainful scorners. "And hath not sat in the seat of the pestilential": now the pestilential are those who by wicked and perverse doctrines corrupt not themselves only, but others also. For the seat is a symbol of teaching. Such then are all heretics: they sit in the seats of the pestilential, and those are corrupted who receive the venom of their doctrine.

Comments

Popular posts from this blog

Learn Classical Armenian!

Movses Khorenatsi's History of the Armenians

In Defense of Civilization