Philo's Questions on Genesis: Book I, Chapter 6
Փիլոնի Եբրայեցւոյ Մեկնութիւն Ծննդոց
Philo's Questions and Answers on Genesis
–
ԲԱՆ ԱՌԱՋԻՆ
BOOK I
–
Զ. Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why աստուածաստուած: noun.nom.acc.sg. Eng: God ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say տնկեալտնկել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: plant դրախտ,դրախտ: noun.nom.acc.sg. Eng: paradise եւեւ: conj. Eng: and ո՞ւմ.ո (ով): pron.dat.loc.sg. Eng: who Եւեւ: conj. Eng: and զի՞նչզինչ: pron.acc.sg. Eng: what էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be դրախտն։դրախտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: paradise
6. (Gen ii.8) Why is God said to have "planted Paradise" and for whom? And what is paradise?
Դրախտնդրախտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: paradise առառ: prep. Eng: toward, nearby ճարեալդճարեալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: speak ոչինչոչինչ: pron.nom.sg.neg. Eng: nothing ենլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be պէտքպէտք: noun.nom.pl. Eng: need լուծմանլուծումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: solution առեղծանելոյ.առեցծանել: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: riddle քանզիքանզի: conj. Eng: for թաւթաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: thick վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ամենապատիկամենապատիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: uniersal ծառովքծառ: noun.ins.pl. Eng: tree լի։լի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full Բայցբայց: conj. Eng: but նշանակաւնշանակ: noun.ins.sg. Eng: mark էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իմաստութիւն՝իմաստութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: wisdom հանճարհանճար: noun.nom.acc.sg. Eng: skill աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine եւեւ: conj. Eng: and մարդկային,մարդկային: adj.nom.acc.sg. Eng: human եւեւ: conj. Eng: and սոցայցնսա: pron.gen.dat.loc.pl.def. Eng: this one պատճառաց։պատճառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cause Քանզիքանզի: conj. Eng: for կարգաւո՛րկարգաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: in good order էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յետյետ: prep. Eng: after աշխարհիսաշխարհիս: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world լինելութեան՝լինելութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: being զտեսականտեսական: adj.acc.sg./nom.acc.sg. Eng: visible, theory կենցաղնկենցաղ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: way of life բաղկացուցանել,բաղկացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: compose առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive տեսլեամբտեսիլ: noun.ins.sg. Eng: vision աշխարհիս,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from սմայնսա: pron.dat.loc.sg.def. Eng: this one է՝լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գովութիւնգովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: praise հօրն։հայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father Քանզիքանզի: conj. Eng: for ո՛չոչ: part.neg. Eng: no գոյրգոյր: verb.past.3per.sg. Eng: exist զբնութեաննբնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nature տեսանել.տեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part.neg. Eng: no գովելգովել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: praise զարարիչնարարիչ: noun.acc.sg.def. Eng: creator բոլորեցունցբոլորեքին: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all առանցառանց: prep. Eng: without իմաստութեան.իմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom որոյոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զտեսակսնտեսակ: noun.acc.pl.def. Eng: type իբրեւիբրեւ: prep. Eng: as if/when զծառսծառ: noun.acc.pl. Eng: tree տնկեացտնկել: verb.aor.3per.sg. Eng: plant յիշխանականիշխանական: adj.nom.acc.sg. Eng: princely առաջնորդինառաջնորդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: leader իի: prep. Eng: in, at, to, from բանականիբանական: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: rational յոգւոջնոգի: noun.loc.sg.def. Eng: soul արարիչն։արարիչ: noun.acc.sg.def. Eng: creator Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from միջոցինմիջոց: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: means կենացկենաց: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life փայտնփայտ: noun.nom.acc.def. Eng: wood է,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be գիտութիւնգիտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: knowledge է,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ո՛չոչ: part.neg. Eng: no միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on եղելոցն,լինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: be այլեւայլեւ: conj. Eng: also երիցագունիներիցագոյն: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: eldest եւեւ: conj. Eng: and վերնագունինվերնագոյն: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: uppermost ամենեցունամենեքին: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all պատճառին։պատճառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cause Քանզիքանզի: conj. Eng: for զսորասա: pron.gen.sg. Eng: this one եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոք: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կարասցէկարել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: able ընդունելընդունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: accept զստոյգստոյգ: adj.acc.sg. Eng: exact զերեւումն,երեւում: noun.acc.sg.def. Eng: appearance եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: be բարեբախտիկբարեբախտիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: fortunate եւեւ: conj. Eng: and երջանիկ,երջանիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: happy and glorious եւեւ: conj. Eng: and արդարեւարդարեւ: part. Eng: truly անմահ։անմահ: adj.nom.acc.sg. Eng: immortal Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: prep. Eng: after աշխարհիսաշխարհիս: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world այսորիկայս: pron.gen.sg. Eng: this իմաստութիւննիմաստութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: wisdom եղեւ.եղեւ: verb.aor.3per.sg. Eng: be վասնվասն: prep. Eng: about, because of զիզի: conj. Eng: that յետյետ: prep. Eng: after աշխարհարարութեանաշխարհարարութեան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: creation of the world դրախտն։դրախտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: paradise Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which օրինակ,օրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example քերթողքնքերթող: noun.nom.pl.def. Eng: writer ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say զերաժշտացներաժիշտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: musician պար,պար: noun.nom.acc.sg. Eng: dance զիզի: conj. Eng: that օրհնեսցենօրհնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: bless զարարիչն,արարիչ: noun.acc.sg.def. Eng: creator եւեւ: conj. Eng: and գործն.գործ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: work որպէսորպէս: adv. Eng: as ասացնասել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: say պղատոն,prop. զարարիչն՝արարիչ: noun.acc.sg.def. Eng: creator իբրուիբրու: adv. Eng: so, as if զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and զլաւլաւ: adj.acc.sg. Eng: good պատճառացն.պատճառ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: cause իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զաշխարհաշխարհ: noun.acc.sg. Eng: world իբրուիբրու: adv. Eng: so, as if զգեղեցիկգեղեցիկ: adj.acc.sg. Eng: beautiful եղելոցն։լինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: be
Of Paradise, so far as the literal meaning is concerned, there is no need to give an explicit interpretation. For it is a dense place full of all kinds of trees. Symbolically, however, it is wisdom or knowledge of the divine and human and of their causes. For it was fitting, after the coming into being of the world, to establish the contemplative life in order that through a vision of the world and the things in it praise of the Father might also be attained. For it is not possible for nature to see nor is it possible without wisdom to praise the creator of all things. And His ideas the Creator planted like trees in the most sovereign thing, the rational soul. But as for the tree of life in the midst (of the garden) it is the knowledge, not only of things on the earth, but also of the eldest and highest cause of all things. For if anyone is able to obtain a clear impression of this, he will be fortunate and blessed and truly immortal. But after the world wisdom came into being, since after the creation of the world Paradise was made in the same manner as the poets say of the chorus of Muses (was formed), in order to praise the Creator and His work. For just as Plato said, the Creator is the greatest and best of causes, while the world is the most beautiful of created things.
Comments
Post a Comment