Movses Khorenatsi's History of the Armenians: Chapter 21 (Book 2)
Movses Khorenatsi's History of the Armenians
(Translated by Robert Bedrosian)
XXI
How Antony himself went against the troops of the Armenians and took Samosata.
Antony, angered, arrived in person with all the Roman troops. When he reached Samosata he heard about Tigran's death. Then he took the city and, leaving Sosius to help Herod in the attack on Antigonus for Jerusalem, he himself went to pass the winter in Egypt. He hurried to get there with the desperation of a womanizer [since he was] lusting for Cleopatra, the queen of Egypt. This Cleopatra—the daughter of Ptolemy Dionysius, who was the grandson of Ptolemy Cleopater—was very loved by Herod. For that reason, especially, Antony had entrusted Herod to Sosius. [Sosius], after fighting bravely, took Jerusalem, killed Antigonus, and made Herod king over all Judaea and Galilee.
ԻԱ
Եթէեթէ: conj. Eng: that, if զիա՛րդզիարդ: part. Eng: why Անտոնիոսprop. իւրովիիւրովի: adv. Eng: peculiar, on one's own դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on, about զաւրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց,prop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զՇամշատ:prop.
Զչարեալզչարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become indignant Անտոնիոս`prop. իւրովիիւրովի: adv. Eng: peculiar, on one's own հասանէհասանել: verb.pres.3per.sg. Eng: arrive ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զաւրաւքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force Հռոմայեցւոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Շամշատprop. լսէլսել: verb.pres.3per.sg. Eng: hear զմահնմահ: noun.acc.sg. Eng: death Տիգրանայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զքաղաքն,քաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զՍովսիոսprop. զաւրավիգնզօրավիգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: supporter Հերովդի,prop. մարտմարտ: noun.nom.acc.sg. Eng: fight դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Երուսաղեմիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on, about Անտիգոնի`prop. ինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: s/he, self իի: prep. Eng: in, at, to, from ձմերոցձմերոց: noun.nom.acc.sg. Eng: winter quarters գնայգնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: go յԵգիպտոս:prop. Փութայրprop. հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive ըստըստ: prep. Eng: according to շամբշութեանշամբշութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: infatuation առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man կնամոլոյ,կնամոլ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: woman-addicted ցանկութեամբցանկութիւն: noun.ins.sg. Eng: desire վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear իի: prep. Eng: in, at, to, from Կղէոպատրայprop. դշխոյնդշխոյ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: princess Եգիպտացւոց:prop. Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Կղէոպատրայprop. դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Պտղոմէոսprop. Դիոնիսի,prop. թոռնթոռն: noun.nom.acc.sg. Eng: grandchild Պտղոմայիդprop. Կղէոպատրեայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and սիրելիսիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love յոյժյոյժ: adv. Eng: much Հերովդի.prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again յանձնէանձն: noun.abl.sg. Eng: person, soul, self Անտոնիոսprop. զՀերովդէսprop. Սովսիայ:prop. Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and մարտուցեալմարտնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fight իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and քաջապէս`քաջապէս: adv. Eng: bravely առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զԵրուսաղէմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and սպանեալսպանանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: kill զԱնտիգոնոս`prop. թագաւորեցուցանէթագաւորեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: crown king զՀերովդէսprop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Հրէաստանիprop. եւեւ: conj. Eng: and Գալիլեայ:prop.
Comments
Post a Comment