Philo's Questions on Genesis: Book I, Chapter 4
Փիլոնի Եբրայեցւոյ Մեկնութիւն Ծննդոց
Philo's Questions and Answers on Genesis
–
ԲԱՆ ԱՌԱՋԻՆ
BOOK I
–
Դ. Ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ստեղծեալստեղծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: create մարդն,մարդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and ի՞սես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I զանազանեալզանազանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: distinguish էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այն՝այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ըստըստ: prep. Eng: according to կերպարանինկերպարանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: image է։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be
4. (Gen ii.7) Who is the “moulded” man? And how does he differ from him who is (made) “in accordance with the image (of God)”?
Ստեղծեալն՝ստեղծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: create զգալիզգալի: adj.nom.acc.sg. Eng: palpable մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and նմանութիւննմանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: similarity իմանալւոյիմանալ: verb.pot.gen.dat.sg. Eng: know օրինակին։օրինակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: example Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ըստըստ: prep. Eng: according to տեսլեանն,տեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: vision իմանալիիմանալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: know եւեւ: conj. Eng: and անմարմին,անմարմին: adj.nom.acc.sg. Eng: incorporeal սկզբնատպինսկզբնատիպ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: archetype նմանութիւննմանութիւն: noun.acc.sg. Eng: similarity է՛լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, near տեսանելին.տեսանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: see եւեւ: conj. Eng: and կերպարանկերպարան: noun.nom.acc.sg. Eng: image էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one սկզբնաւորագունիսկզբնաւորագոյն: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: original, initial կնքոյն։կնիք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: seal Եւեւ: conj. Eng: and էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one Բանբան: noun.nom.acc.sg. Eng: word Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first սկիզբն,սկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning նախագաղափարնախագաղափար:: noun.nom.acc.sg. Eng: initial conception, blueprint տեսակ,տեսակ: noun.nom.acc.sg. Eng: type յառաջաչափնառաջաչափ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: first measure, criterion, benchmark ամենեցուն։ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this ստեղծանելին,ստեղծանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: create որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from բրտէ՝բրուտ: noun.abl.sg. Eng: potter իի: prep. Eng: in, at, to, from փոշւոյփոշի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: dust եւեւ: conj. Eng: and յերկրէերկիր: noun.abl.sg. Eng: earth, land կերպարանեցաւկերպարանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: image ըստըստ: prep. Eng: according to մարմնոյ.մարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and հոգւոյհոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul հասաւհասանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: arrive փչեցեալփչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: blow Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from դէմսնդէմք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: face զկեանս.կեանք: noun.acc.pl. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and խառնխառն: adj.nom.acc.sg. Eng: mixed էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be խառնուածխառնուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mixed բնութեանն՝բնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nature ապականացուիապականացու: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: corrupted եւեւ: conj. Eng: and անապականի։անապական: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: pure Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ըստըստ: prep. Eng: according to կերպարանինկերպարանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: image է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be անապակ՝անապակ: adj.nom.acc.sg. Eng: pure եւեւ: conj. Eng: and անխառն.անխառն: adj.nom.acc.sg. Eng: unmixed յանտեսանելիանտեսանելի: adj.nom.acc.sg. Eng: ignorable բնութենէ,բնութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: nature իի: prep. Eng: in, at, to, from պարզէն,պարզ: adj.abl.sg. Eng: simple եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from լուսաւորէն։լուսաւոր: adj.abl.sg.def. Eng: luminous
The molded man is the sense-perceptible man and a likeness of the intelligible type. But the man made in accordance with (God’s) form is intelligible and incorporeal and a likeness of the archetype, so far as this is visible. And he is a copy of the original seal. And this is the Logos of God, the first principle, the archetypal idea, the pre-measurer of all things. For this reason the man who was molded as by a potter was formed out of dust and earth, in respect of the body. And he obtained a spirit when God breathed life into his face. And the mixture of his nature was a mixture of the corruptible and incorruptible. For that which is in accordance with form is incorruptible, coming from an invisible nature, from that which is simple and pure.
Comments
Post a Comment