Philo's Questions on Genesis: Book I, Chapter 1
Փիլոնի Եբրայեցւոյ Մեկնութիւն Ծննդոց
Philo's Questions and Answers on Genesis
–
ԲԱՆ ԱՌԱՋԻՆ
BOOK I
–
Ա. Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why զաշխարհարարութիւննզաշխարհարարութիւնն: noun.acc.sg.def. Eng: creation of the world ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միտմիտ: noun.nom.acc.sg. Eng: mind ածելովածել: verb.inf.ins.sg. Eng: drive, put on եւեւ: conj. Eng: and հաշուելովհաշուել: verb.inf.ins.sg. Eng: calculate ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Այսայս: pron.nom.acc.sg. Eng: this գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book լինելութեանլինելութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: being երկնիերկինք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and երկրի,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land յորժամորժամ: conj. Eng: when եղեւ։լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be
1. (Gen ii.4) Why, when he (Moses) considers and reflects on the creation of the world, does he say, “This is the book of the coming into being of heaven and earth when they came into being”?
ԶՅորժամորժամ: conj. Eng: when եղեւնլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անորոշելիանորոշելի: adj.nom.acc.sg. Eng: indefinite եւեւ: conj. Eng: and անպարոյր,անպարոյր: adj.nom.acc.sg. Eng: unbounded որպէսորպէս: adv.post.prep. Eng: as երեւեցաւ,երեւել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: appear զժամանակնժամանակ: noun.acc.sg.def. Eng: time ցուցանել։ցուցանել: verb.inf.nom.acc.sg. Eng: show Եւեւ: conj. Eng: and այսայս: pron.nom.acc.sg. Eng: this յանդիմանութիւն,յանդիմանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: reprimand յամօթամօթ: noun.acc.sg. Eng: shame առնելովառնել: verb.inf.ins.sg. Eng: make զայնոսիկ՝այնոսիկ: pron.acc.pl. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գումարենգումարել: verb.pres.3per.pl. Eng: gather, sum up իմնիմն: pron.nom.sg. Eng: a certain թիւթիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: number ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year իի: prep. Eng: in/at/to/from միասինմիասին: adv. Eng: together գլխաւորելով,գլխաւորել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: lead, recapitulate յորմէոր: pron.abl.sg. Eng: who, which զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: land, earth կարէկարենալ: verb.pres.3per.sg. Eng: able լինել։լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be Բայցբայց: conj. Eng: but այսայս: pron.nom.acc.sg. Eng: this գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book լինելութեան,լինելութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: being կամկամ: conj. Eng: or ցուցականցուցական: adj.nom.acc.sg. Eng: demonstrative այսրայս: pron.gen.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in/at/to/from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner եդելոյդնել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: put գրոյսգիր: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: letter/book է,է: verb.pres.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զաշխարհարարութիւննզաշխարհարարութիւնն: noun.acc.sg.def. Eng: creation of the world պարունակէ,պարունակել: verb.pres.3per.sg. Eng:contain իի: prep. Eng: in/at/to/from նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ակնարկութիւնակնարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: mention ասացելոցնասել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: say յաղագսյաղագս: prep. Eng: about աշխարհարարութեանաշխարհարարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: creation of the world առառ: prep. Eng: by, near ճշմարտութեաննճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: truth եղեալ։լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be
The expression, “when they came into being,” which is undetermined and uncircumscribed, apparently indicates time. And this evidence confutes those who consider it to be a certain number of years summed under one head, during which the cosmos was to come into being. But the expression, “this is the book of coming into being” is meant to indicate a supposed book which contains the creation of the world and an intimation of the truth about the creation of the world.
Comments
Post a Comment